YOU SAID:
Hey fellow ningen (is Japanese have plural... i dont know lol) how is it going and chiko!
INTO JAPANESE
ちょっと仲間人間 (は日本語が複数に... 笑を知っている don't) 行くとチコは!
BACK INTO ENGLISH
Hey fellow humans (is in Japan to more than one. I don't know lol) and Chico!
INTO JAPANESE
ちょっと仲間の人間 (日本で 1 つ以上です。私は笑を知っている don't)、チコ!
BACK INTO ENGLISH
Hey fellow human beings (in Japan is more than one. I don't know lol), Chico!
INTO JAPANESE
ちょっと仲間の人間 (日本では 1 つ以上。私は知らない笑) チコ!
BACK INTO ENGLISH
Hey fellow human beings (at least one in Japan. I don't know lol) Chico!
INTO JAPANESE
ちょっと仲間の人間 (少なくとも 1 つの日本。私知らない笑) チコ!
BACK INTO ENGLISH
Hey fellow human beings (at least one of Japan. Lol I don't know) Chico!
INTO JAPANESE
ちょっと仲間の人間 (日本の少なくとも 1 つ。大爆笑だ私は知らない) チコ!
BACK INTO ENGLISH
Hey fellow human beings (at least one in Japan. Lol I don't know) Chico!
INTO JAPANESE
ちょっと仲間の人間 (少なくとも 1 つの日本。大爆笑だ私は知らない) チコ!
BACK INTO ENGLISH
Hey fellow human beings (at least one of Japan. Lol I don't know) Chico!
INTO JAPANESE
ちょっと仲間の人間 (日本の少なくとも 1 つ。大爆笑だ私は知らない) チコ!
BACK INTO ENGLISH
Hey fellow human beings (at least one in Japan. Lol I don't know) Chico!
INTO JAPANESE
ちょっと仲間の人間 (少なくとも 1 つの日本。大爆笑だ私は知らない) チコ!
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium