YOU SAID:
Hey call me back if you get this, or when you’ve got a minute.
INTO JAPANESE
あなたがこれを得るならば、またはちょっとあなたが分を持っているならばちょっと私に電話をかけ直してください。
BACK INTO ENGLISH
If you get this, or if you have a minute, just call me back for a moment.
INTO JAPANESE
あなたがこれを得るならば、またはあなたが分を持っているならば、ちょっと私に電話してください。
BACK INTO ENGLISH
If you get this, or if you have a minute, please just call me.
INTO JAPANESE
あなたがこれを得るならば、またはあなたがちょっと待っているならば、ちょうど私に電話をしてください。
BACK INTO ENGLISH
If you get this, or if you are just waiting, just call me.
INTO JAPANESE
あなたがこれを受けたならば、またはあなたがただ待っているならば、ちょうど私に電話をしてください。
BACK INTO ENGLISH
If you received this, or if you are just waiting, just call me.
INTO JAPANESE
これを受け取った場合、または待っている場合は、電話してください。
BACK INTO ENGLISH
If you receive this or are waiting, please call.
INTO JAPANESE
これを受け取った、または待っている場合は、電話してください。
BACK INTO ENGLISH
Please call if you have received or are waiting for this.
INTO JAPANESE
あなたがこれを受け取ったか、待っているならば、電話してください。
BACK INTO ENGLISH
If you received this or are waiting, please call.
INTO JAPANESE
これを受け取った、または待っている場合は、電話してください。
BACK INTO ENGLISH
Please call if you have received or are waiting for this.
INTO JAPANESE
あなたがこれを受け取ったか、待っているならば、電話してください。
BACK INTO ENGLISH
If you received this or are waiting, please call.
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium