YOU SAID:
Here's what Clinton told the grand jury (according to footnote 1,128 in Starr's report): "It depends on what the meaning of the word 'is' is. If the--if he--if 'is' means is and never has been, that is not--that is one thing. If it means there is none, that was a completely true statement
INTO JAPANESE
クリントン大統領が大陪審に言ったことは、次の通りである(Starrの報告書の1,128脚注による):「それは、その言葉の意味が何であるかにかかっている。 、それはそうではありません - それは一つのことです。もしそれが存在しないことを意味するならば、それは完全に真実の声明でした
BACK INTO ENGLISH
What President Clinton told the grand jury is (according to the Starr's report, 1,128 footnotes): "It depends on what the meaning of the word is, that is not the case - It is one thing, if it means that it does not exist
INTO JAPANESE
クリントン大統領が大統領の陪審に言ったことは、(Starrの報告書によると、1128脚注)「それは、その言葉の意味が何であるかによって決まります。それはそうではありません。
BACK INTO ENGLISH
Said jury President Clinton (in the Starr report said, 1128 footnote) "depends on what the meaning of the word is it. It is not so.
INTO JAPANESE
陪審のクリントン大統領(Starr報告書によると、1128脚注)は、「言葉の意味が何であるかにかかっている。
BACK INTO ENGLISH
President Clinton of the jury (according to the Starr report, 1128 footnote) "depends on what the meaning of the word is.
INTO JAPANESE
その言葉の意味は理解しやすい。
BACK INTO ENGLISH
The meaning of the words is intelligible.
INTO JAPANESE
その言葉の意味は理解しやすい。
BACK INTO ENGLISH
The meaning of the words is intelligible.
You should move to Japan!