YOU SAID:
Her singing is just so subtle, like a gentle breeze in a tornado, really driving home the fact that she's going through
INTO JAPANESE
彼女の歌声は、竜巻の中のそよ風のように繊細で、彼女が経験しているという事実を本当に印象的に伝えている。
BACK INTO ENGLISH
Her voice is as delicate as a breeze in a tornado, truly conveying what she's going through in a truly impressive way.
INTO JAPANESE
彼女の声は竜巻の中のそよ風のように繊細で、彼女が経験していることを本当に印象的に伝えています。
BACK INTO ENGLISH
Her voice is as delicate as a breeze in a tornado, truly conveying what she's going through in an impressive way.
INTO JAPANESE
彼女の声は竜巻の中のそよ風のように繊細で、彼女が経験していることを本当に印象的に伝えています。
BACK INTO ENGLISH
Her voice is as delicate as a breeze in a tornado, truly conveying what she's going through in an impressive way.
Okay, I get it, you like Translation Party.