YOU SAID:
Her singing is just so subtle, like a gentle breeze in a tornado, really driving home the fact
INTO JAPANESE
彼女の歌声は、竜巻の中のそよ風のように繊細で、
BACK INTO ENGLISH
Her voice is as delicate as a breeze in a tornado.
INTO JAPANESE
彼女の声は竜巻の中のそよ風のように繊細だ。
BACK INTO ENGLISH
Her voice is as delicate as a breeze in a tornado.
That didn't even make that much sense in English.