YOU SAID:
Her singing is just so subtle, like a gentle breeze in a tornado, really
INTO JAPANESE
彼女の歌声は本当に繊細で、まるで竜巻の中のそよ風のよう
BACK INTO ENGLISH
Her voice is so delicate, it's like a gentle breeze in a tornado.
INTO JAPANESE
彼女の声はとても繊細で、まるで竜巻の中のそよ風のようだ。
BACK INTO ENGLISH
Her voice is so delicate, it feels like a gentle breeze in a tornado.
INTO JAPANESE
彼女の声はとても繊細で、竜巻の中のそよ風のように感じられます。
BACK INTO ENGLISH
Her voice is so delicate it feels like a breeze in a tornado.
INTO JAPANESE
彼女の声はとても繊細で、竜巻の中のそよ風のように感じられます。
BACK INTO ENGLISH
Her voice is so delicate it feels like a breeze in a tornado.
That didn't even make that much sense in English.