YOU SAID:
Her scythe bears the name "Sarakiel" on it. This may have been her intended name, or "Saraka" is a nickname, etc. Story
INTO JAPANESE
彼女の鎌はそれに "Sarakiel"という名前をつけています。これは彼女の意図された名前だったかもしれません、または "Saraka"はニックネームなどです。
BACK INTO ENGLISH
Her sickle named it "Sarakiel". This may have been her intended name, or "Saraka" is a nickname etc.
INTO JAPANESE
彼女の鎌はそれを「サラキエル」と名づけた。これは彼女の意図した名前だったかもしれません、または "Saraka"はニックネームなどです
BACK INTO ENGLISH
Her scythe named it "Sarakiel". This might have been the name she intended, or "Saraka" is a nickname etc.
INTO JAPANESE
彼女の鎌は「サラキエル」と名づけられました。これは彼女が意図した名前だったかもしれません、または "Saraka"はニックネームなどです
BACK INTO ENGLISH
Her sickle was named "Sarakiel." This may have been the name she intended, or "Saraka" is a nickname etc.
INTO JAPANESE
彼女の鎌は「サラキエル」と名付けられました。これは彼女が意図した名前だったかもしれません、または "Saraka"はニックネームなどです
BACK INTO ENGLISH
Her sickle was named "Sarakiel." This may have been the name she intended, or "Saraka" is a nickname etc.
This is a real translation party!