YOU SAID:
Her name is spelt Hail not Hale
INTO JAPANESE
彼女の名前はあられないハレのスペルト小麦します。
BACK INTO ENGLISH
Her name is spelt hail not Hare.
INTO JAPANESE
彼女の名前はあられないウサギに綴られます。
BACK INTO ENGLISH
Her name is spelled hail no rabbit.
INTO JAPANESE
彼女の名前のスペルがないウサギの雹。
BACK INTO ENGLISH
There is no spelling of her name Rabbit hail.
INTO JAPANESE
彼女の名前のウサギの雹の綴りはありません。
BACK INTO ENGLISH
There is no spelling of a hare of her name rabbit.
INTO JAPANESE
彼女の名前のウサギのウサギの綴りはありません。
BACK INTO ENGLISH
There is no spelling of a rabbit's rabbit named her.
INTO JAPANESE
彼女の名前のウサギのウサギの綴りはありません。
BACK INTO ENGLISH
There is no spelling of a rabbit's rabbit named her.
Come on, you can do better than that.