YOU SAID:
"her husband is serving a three-year sentence for fraud"
INTO JAPANESE
「彼女の夫は詐欺罪で懲役3年の刑に服している」
BACK INTO ENGLISH
``Her husband is serving a three-year prison sentence for fraud.''
INTO JAPANESE
「彼女の夫は詐欺罪で懲役3年の刑で服役中です。」
BACK INTO ENGLISH
``Her husband is serving a three-year sentence for fraud.''
INTO JAPANESE
「彼女の夫は詐欺罪で懲役3年の刑に服している。」
BACK INTO ENGLISH
``Her husband is serving a three-year prison sentence for fraud.''
INTO JAPANESE
「彼女の夫は詐欺罪で懲役3年の刑で服役中です。」
BACK INTO ENGLISH
``Her husband is serving a three-year sentence for fraud.''
INTO JAPANESE
「彼女の夫は詐欺罪で懲役3年の刑に服している。」
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium