YOU SAID:
Her happiness was my only thought. It will still be the object of my wishes. Do not regret my fate; if I have consented to survive, it is to serve your glory. I intend to write the history of the great achievements we have performed together. Adieu, my friends. Would I could press you all to my heart.
INTO JAPANESE
彼女の幸せが私の唯一の考えだった。それはまだ私の願いのオブジェクトになります。私の運命を後悔していません。私は生き残るために承諾した、あなたの栄光を提供します。一緒に行った偉大な業績の歴史を書くつもりです。さようなら、私の友人。だろうとすべての私の心にあなたを押すことができます。
BACK INTO ENGLISH
Her happiness was my only thought. It still becomes the object of my wishes. I have no regrets. Provides the glory of you agreed to help me survive. I intend to write the history of a great achievement to go together. Goodbye, friend of mine. Would you hitting you with all my heart.
INTO JAPANESE
彼女の幸せが私の唯一の考えだった。それはまだ私の願いのオブジェクトになります。私は後悔をしてないです。あなたの栄光が生き残るため助けに同意し提供します。私は一緒に素晴らしい達成の歴史を書くつもりです。さようなら、私の友人。すべて私の心であなたを打つか。
BACK INTO ENGLISH
Her happiness was my only thought. It still becomes the object of my wishes. I do not regret. Provides the agreed to help survive your glory. I intend to write the history of great achievements together. Goodbye, friend of mine. Or beat you all in my heart.
INTO JAPANESE
彼女の幸せが私の唯一の考えだった。それはまだ私の願いのオブジェクトになります。私は後悔していません。あなたの栄光を生き残るために合意されたを提供します。私は一緒に素晴らしい成果の歴史を書くつもりです。さようなら、私の友人。または、すべて私の心であなたを打ちます。
BACK INTO ENGLISH
Her happiness was my only thought. It still becomes the object of my wishes. I have no regrets. Was agreed in order to survive the glory of your offer. I intend to write the history of great achievements together. Goodbye, friend of mine. Or beats you all in my heart.
INTO JAPANESE
彼女の幸せが私の唯一の考えだった。それはまだ私の願いのオブジェクトになります。私は後悔をしてないです。お申し出の栄光を生き残るために合意しました。私は一緒に素晴らしい成果の歴史を書くつもりです。さようなら、私の友人。または私の心あなたを打ちます。
BACK INTO ENGLISH
Her happiness was my only thought. It still becomes the object of my wishes. I do not regret. Agreed to offer Kudos to survive. I intend to write the history of great achievements together. Goodbye, friend of mine. Or my heart beats you.
INTO JAPANESE
彼女の幸せが私の唯一の考えだった。それはまだ私の願いのオブジェクトになります。私は後悔していません。生き残るために名声を提供することで合意。私は一緒に素晴らしい成果の歴史を書くつもりです。さようなら、私の友人。または、私の心はあなたを打ちます。
BACK INTO ENGLISH
Her happiness was my only thought. It still becomes the object of my wishes. I have no regrets. You agreed to provide prestige in order to survive. I intend to write the history of great achievements together. Goodbye, friend of mine. Or hits you in my heart.
INTO JAPANESE
彼女の幸せが私の唯一の考えだった。それはまだ私の願いのオブジェクトになります。私は後悔をしてないです。あなたは、生き残るために威信を提供することに合意。私は一緒に素晴らしい成果の歴史を書くつもりです。さようなら、私の友人。私の心を打つか。
BACK INTO ENGLISH
Her happiness was my only thought. It still becomes the object of my wishes. I do not regret. Agreed to give prestige to your survival. I intend to write the history of great achievements together. Goodbye, friend of mine. My heart beat?
INTO JAPANESE
彼女の幸せが私の唯一の考えだった。それはまだ私の願いのオブジェクトになります。私は後悔していません。あなたのサバイバルに威信を与えることで合意しました。私は一緒に素晴らしい成果の歴史を書くつもりです。さようなら、私の友人。私の心を打つか。
BACK INTO ENGLISH
Her happiness was my only thought. It still becomes the object of my wishes. I have no regrets. Agreed to give prestige to your survival. I intend to write the history of great achievements together. Goodbye, friend of mine. My heart beat?
INTO JAPANESE
彼女の幸せが私の唯一の考えだった。それはまだ私の願いのオブジェクトになります。私は後悔をしてないです。あなたのサバイバルに威信を与えることで合意しました。私は一緒に素晴らしい成果の歴史を書くつもりです。さようなら、私の友人。私の心を打つか。
BACK INTO ENGLISH
Her happiness was my only thought. It still becomes the object of my wishes. I do not regret. Agreed to give prestige to your survival. I intend to write the history of great achievements together. Goodbye, friend of mine. My heart beat?
INTO JAPANESE
彼女の幸せが私の唯一の考えだった。それはまだ私の願いのオブジェクトになります。私は後悔していません。あなたのサバイバルに威信を与えることで合意しました。私は一緒に素晴らしい成果の歴史を書くつもりです。さようなら、私の友人。私の心を打つか。
BACK INTO ENGLISH
Her happiness was my only thought. It still becomes the object of my wishes. I have no regrets. Agreed to give prestige to your survival. I intend to write the history of great achievements together. Goodbye, friend of mine. My heart beat?
INTO JAPANESE
彼女の幸せが私の唯一の考えだった。それはまだ私の願いのオブジェクトになります。私は後悔をしてないです。あなたのサバイバルに威信を与えることで合意しました。私は一緒に素晴らしい成果の歴史を書くつもりです。さようなら、私の友人。私の心を打つか。
BACK INTO ENGLISH
Her happiness was my only thought. It still becomes the object of my wishes. I do not regret. Agreed to give prestige to your survival. I intend to write the history of great achievements together. Goodbye, friend of mine. My heart beat?
INTO JAPANESE
彼女の幸せが私の唯一の考えだった。それはまだ私の願いのオブジェクトになります。私は後悔していません。あなたのサバイバルに威信を与えることで合意しました。私は一緒に素晴らしい成果の歴史を書くつもりです。さようなら、私の友人。私の心を打つか。
BACK INTO ENGLISH
Her happiness was my only thought. It still becomes the object of my wishes. I have no regrets. Agreed to give prestige to your survival. I intend to write the history of great achievements together. Goodbye, friend of mine. My heart beat?
INTO JAPANESE
彼女の幸せが私の唯一の考えだった。それはまだ私の願いのオブジェクトになります。私は後悔をしてないです。あなたのサバイバルに威信を与えることで合意しました。私は一緒に素晴らしい成果の歴史を書くつもりです。さようなら、私の友人。私の心を打つか。
BACK INTO ENGLISH
Her happiness was my only thought. It still becomes the object of my wishes. I do not regret. Agreed to give prestige to your survival. I intend to write the history of great achievements together. Goodbye, friend of mine. My heart beat?
INTO JAPANESE
彼女の幸せが私の唯一の考えだった。それはまだ私の願いのオブジェクトになります。私は後悔していません。あなたのサバイバルに威信を与えることで合意しました。私は一緒に素晴らしい成果の歴史を書くつもりです。さようなら、私の友人。私の心を打つか。
BACK INTO ENGLISH
Her happiness was my only thought. It still becomes the object of my wishes. I have no regrets. Agreed to give prestige to your survival. I intend to write the history of great achievements together. Goodbye, friend of mine. My heart beat?
INTO JAPANESE
彼女の幸せが私の唯一の考えだった。それはまだ私の願いのオブジェクトになります。私は後悔をしてないです。あなたのサバイバルに威信を与えることで合意しました。私は一緒に素晴らしい成果の歴史を書くつもりです。さようなら、私の友人。私の心を打つか。
BACK INTO ENGLISH
Her happiness was my only thought. It still becomes the object of my wishes. I do not regret. Agreed to give prestige to your survival. I intend to write the history of great achievements together. Goodbye, friend of mine. My heart beat?
INTO JAPANESE
彼女の幸せが私の唯一の考えだった。それはまだ私の願いのオブジェクトになります。私は後悔していません。あなたのサバイバルに威信を与えることで合意しました。私は一緒に素晴らしい成果の歴史を書くつもりです。さようなら、私の友人。私の心を打つか。
BACK INTO ENGLISH
Her happiness was my only thought. It still becomes the object of my wishes. I have no regrets. Agreed to give prestige to your survival. I intend to write the history of great achievements together. Goodbye, friend of mine. My heart beat?
INTO JAPANESE
彼女の幸せが私の唯一の考えだった。それはまだ私の願いのオブジェクトになります。私は後悔をしてないです。あなたのサバイバルに威信を与えることで合意しました。私は一緒に素晴らしい成果の歴史を書くつもりです。さようなら、私の友人。私の心を打つか。
BACK INTO ENGLISH
Her happiness was my only thought. It still becomes the object of my wishes. I do not regret. Agreed to give prestige to your survival. I intend to write the history of great achievements together. Goodbye, friend of mine. My heart beat?
INTO JAPANESE
彼女の幸せが私の唯一の考えだった。それはまだ私の願いのオブジェクトになります。私は後悔していません。あなたのサバイバルに威信を与えることで合意しました。私は一緒に素晴らしい成果の歴史を書くつもりです。さようなら、私の友人。私の心を打つか。
BACK INTO ENGLISH
Her happiness was my only thought. It still becomes the object of my wishes. I have no regrets. Agreed to give prestige to your survival. I intend to write the history of great achievements together. Goodbye, friend of mine. My heart beat?
INTO JAPANESE
彼女の幸せが私の唯一の考えだった。それはまだ私の願いのオブジェクトになります。私は後悔をしてないです。あなたのサバイバルに威信を与えることで合意しました。私は一緒に素晴らしい成果の歴史を書くつもりです。さようなら、私の友人。私の心を打つか。
BACK INTO ENGLISH
Her happiness was my only thought. It still becomes the object of my wishes. I do not regret. Agreed to give prestige to your survival. I intend to write the history of great achievements together. Goodbye, friend of mine. My heart beat?
INTO JAPANESE
彼女の幸せが私の唯一の考えだった。それはまだ私の願いのオブジェクトになります。私は後悔していません。あなたのサバイバルに威信を与えることで合意しました。私は一緒に素晴らしい成果の歴史を書くつもりです。さようなら、私の友人。私の心を打つか。
BACK INTO ENGLISH
Her happiness was my only thought. It still becomes the object of my wishes. I have no regrets. Agreed to give prestige to your survival. I intend to write the history of great achievements together. Goodbye, friend of mine. My heart beat?
INTO JAPANESE
彼女の幸せが私の唯一の考えだった。それはまだ私の願いのオブジェクトになります。私は後悔をしてないです。あなたのサバイバルに威信を与えることで合意しました。私は一緒に素晴らしい成果の歴史を書くつもりです。さようなら、私の友人。私の心を打つか。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium