Translated Labs

YOU SAID:

Henry took hold of ( ) and gradually arose from his sedentary position. As he led ( ) out into the jagged opening beside him he noted Papa’s hands squeezing into quivering fists. Henry nearly let out a scoff, but he managed to refrain himself.

INTO JAPANESE

ヘンリーは( )を握り、その定着した立場から徐々に台頭していった。傍らのギザギザの開口部に( )を誘導しながら、彼はパパの手が震える拳に絞り込まれているのに気づいた。ヘンリーはほとんど嘲笑しなかったが、何とか控えた。

BACK INTO ENGLISH

Henry grabbed () and gradually rose from his anchored position. While guiding () to the jagged opening beside him, he noticed that Dad's hand was squeezed into a shivering fist. Henry barely mocked, but he managed to withhold.

INTO JAPANESE

ヘンリーは( )を掴み、アンカーポジションから徐々に立ち上がっていった。( )を横のギザギザの開口部に案内しながら、パパの手が震える拳に絞り込まれているのに気づいた。ヘンリーはほとんど嘲笑しなかったが、何とか控えた。

BACK INTO ENGLISH

Henry grabbed () and gradually rose from the anchor position. While guiding () to the side jagged opening, I noticed my dad's hand squeezing into his trembling fist. Henry barely mocked, but he managed to withhold.

INTO JAPANESE

ヘンリーは( )を掴み、アンカーポジションから徐々に立ち上がっていった。()をギザギザにした側の開口部に案内しながら、パパが震える拳に手を絞り込んでいるのに気づいた。ヘンリーはほとんど嘲笑しなかったが、何とか控えた。

BACK INTO ENGLISH

Henry grabbed () and gradually rose from the anchor position. While guiding () to the opening on the jagged side, I noticed that my dad was squeezing his hands into his trembling fist. Henry barely mocked, but he managed to withhold.

INTO JAPANESE

ヘンリーは( )を掴み、アンカーポジションから徐々に立ち上がっていった。ギザギザになった側の開口部に案内しながら、パパが震える拳に手を絞っているのに気づいた。ヘンリーはほとんど嘲笑しなかったが、何とか控えた。

BACK INTO ENGLISH

Henry grabbed () and gradually rose from the anchor position. As I guided him to the jagged side opening, I noticed that my dad was squeezing his hand against his trembling fist. Henry barely mocked, but he managed to withhold.

INTO JAPANESE

ヘンリーは( )を掴み、アンカーポジションから徐々に立ち上がっていった。ギザギザになった側の開口部に案内すると、父が震える拳に手を絞っているのに気付いた。ヘンリーはほとんど嘲笑しなかったが、何とか控えた。

BACK INTO ENGLISH

Henry grabbed () and gradually rose from the anchor position. I led him to the jagged side opening and noticed my father squeezing his hand against his trembling fist. Henry barely mocked, but he managed to withhold.

INTO JAPANESE

ヘンリーは( )を掴み、アンカーポジションから徐々に立ち上がっていった。ギザギザになった側の開口部に案内したら、父が震える拳に手を絞っているのに気づいた。ヘンリーはほとんど嘲笑しなかったが、何とか控えた。

BACK INTO ENGLISH

Henry grabbed () and gradually rose from the anchor position. I led him to the jagged side opening and noticed my father squeezing his hand against his trembling fist. Henry barely mocked, but he managed to withhold.

Equilibrium found!

You've done this before, haven't you.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

2
votes
23Aug09
1
votes
23Aug09
2
votes
23Aug09
1
votes
23Aug09
1
votes