YOU SAID:
Henry and Eileen went to grab ice cream with their hands, but when they got to the store, the dog said no.
INTO JAPANESE
ヘンリーとアイリーンは、自分の手でアイスクリームをつかむために行ってきましたが、彼らは店に着いたとき、犬はノーと言いました。
BACK INTO ENGLISH
Henry and Irene, but I went to grab the ice cream in your hand, When they arrived at the shop, the dog was referred to as the no.
INTO JAPANESE
あなたの手でアイスクリームをつかむ行き、ヘンリー、アイリーン、犬なしと呼ばれた彼らが店に着いたとき。
BACK INTO ENGLISH
When you go to grab the ice cream in your hand, Henry, Irene, they was called without the dog got to the shop.
INTO JAPANESE
ときにあなたの手、ヘンリー、アイリーン、アイスクリームをつかむに行くことがなく犬をお店に持って彼らと呼ばれました。
BACK INTO ENGLISH
Without going to grab your hand, Henry, Irene, ice cream when you have a dog, they were called.
INTO JAPANESE
あなたは犬を飼っていたときにあなたの手、ヘンリー、アイリーン、アイスクリームをつかむために行くことなく、それらが呼ばれていました。
BACK INTO ENGLISH
Your hand when you had a dog, Henry, Eileen, without going to grab the ice cream, they had been called.
INTO JAPANESE
あなたの手はアイスクリームをつかむに行くことがなく、ヘンリー、アイリーン、犬を持っていたとき、彼らと呼ばれていた。
BACK INTO ENGLISH
When Henry and Irene, the dog had, without going to grab ice cream on your hands, and they were called.
INTO JAPANESE
ヘンリーとアイリーンは、犬があなたの手にアイスクリームをつかむために行くことなく、持っていて、それらが呼ばれたとき。
BACK INTO ENGLISH
When not going to Henry and Irene grab ice cream into the hands of your dog, have called them.
INTO JAPANESE
ヘンリーとアイリーンにつもりはないは、あなたの犬の手にアイスクリームをつかむときは、それらを呼んでいます。
BACK INTO ENGLISH
Henry and is not going to Irene, when you grab the ice cream is in the hands of your dog, you call them.
INTO JAPANESE
ヘンリーとは、あなたがアイスクリームはあなたの犬の手の中にあるつかむとき、あなたはそれらを呼び出す、アイリーンに行くされていません。
BACK INTO ENGLISH
Henry and, when you have ice cream to grab that is in the hands of your dog, you may call them, are not going to Irene.
INTO JAPANESE
ヘンリーと、あなたはそれがあなたの犬の手の中にあるつかむためにアイスクリームを持っている場合、あなたがそれらを呼び出すことは、アイリーンに行くされていません。
BACK INTO ENGLISH
If you have ice cream to get Henry and you it is in the hands of your dog, you call them goes, Irene is not.
INTO JAPANESE
あなたはヘンリーとあなたを得るためにアイスクリームを持っている場合、それはあなたの犬の手の中にある、あなたがそれらが行く呼び出し、アイリーンはありません。
BACK INTO ENGLISH
If you have an ice cream in order to get Henry and you, it is in the hands of your dog, you call that they go, there is no Irene.
INTO JAPANESE
あなたはヘンリーとあなたを得るためにアイスクリームを持っている場合、それはあなたの犬の手の中にある、あなたは彼らが行くことを呼び出し、何のアイリーンはありません。
BACK INTO ENGLISH
If you have an ice cream in order to get Henry and you, it is in the hands of your dog, you can call that they go, do not have anything of Irene.
INTO JAPANESE
あなたはヘンリーとあなたを得るためにアイスクリームを持っている場合、それはあなたの犬の手の中にある、あなたはアイリーンの何かを持っていない、彼らは行くことを呼び出すことができます。
BACK INTO ENGLISH
If you get Henry and you have ice cream, it is in the hands of your dog, you do not have something of the Irene, they can go.
INTO JAPANESE
ヘンリーを取得、アイスクリームを有すれば、それはあなたの犬の手で、アイリーンの何かを必要はありません、彼らは行くことができます。
BACK INTO ENGLISH
Get the Henry, if you have an ice cream, it is in the hands of your dog, you do not need something of Irene, they can go.
INTO JAPANESE
あなたはアイスクリームを持っている場合、それはあなたの犬の手の中にある、ヘンリーを取得し、あなたがアイリーンの何かを必要としない、彼らは行くことができます。
BACK INTO ENGLISH
If you have an ice cream, it is in the hands of your dog, to get the Henry, you do not need something of Irene, they can go.
INTO JAPANESE
あなたはアイスクリームを持っている場合、それはヘンリーを得るために、あなたの犬の手の中にある、あなたがアイリーンの何かを必要としない、彼らは行くことができます。
BACK INTO ENGLISH
If you have an ice cream, it is in order to get Henry, lies in the hands of your dog, you do not need something of Irene, they can go.
INTO JAPANESE
あなたはアイスクリームを持っている場合、それはヘンリーを得るためにある、あなたの犬の手の中にある、あなたがアイリーンの何かを必要としない、彼らは行くことができます。
BACK INTO ENGLISH
For Henry it is if you've got ice cream, is in the hands of your dog, you need something Irene and don't, they can go.
INTO JAPANESE
あなたはアイスクリームを持っている場合はヘンリーのためにそれは、あなたの犬の手の中にある、あなたが何かアイリーンを必要とし、彼らは行くことができません。
BACK INTO ENGLISH
You are it for Henry If you have an ice cream, some in the hands of your dog, you will need something Irene, they will not be able to go.
INTO JAPANESE
あなたはそれはあなたが、あなたの犬の手の中にいくつかのアイスクリームを持っている場合は、アイリーンは、彼らが行くことができなくなり、何かが必要になりますヘンリーのためのものです。
BACK INTO ENGLISH
You it is you, if in the hands of your dog have some ice cream, Irene, will not be able to they go, it is for something you will need Henry .
INTO JAPANESE
あなたの犬の手の中にいくつかのアイスクリームを持っている場合、それは、あなたです、アイリーンは、それはあなたがヘンリーが必要になります何かのためである、彼らは行くことができなくなります。
BACK INTO ENGLISH
If you have some ice cream in the hands of your dog, it is you, Irene, for what you will need to Henry's, they no longer have to go.
INTO JAPANESE
あなたの犬の手にいくつかのアイスクリームを有すれば、それはあなた、アイリーン、ヘンリーのために必要とする何のために、彼らはもはや行かなければなりません。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium