YOU SAID:
Henceforth shall mine people look upon me and pray, pray that my mercy is as unending as the seas from which we first rose
INTO JAPANESE
今後、私の民は私を見て祈り、私たちが最初に上がった海のように私の慈悲が絶えることのないように祈ります。
BACK INTO ENGLISH
Henceforth, my people will see me and pray that my mercy will never fail, like the first sea we rose.
INTO JAPANESE
今後、私の民は私を見て、私たちが最初に上がった海のように、私の慈悲が決して衰えることがないように祈るでしょう。
BACK INTO ENGLISH
Henceforth, my people will look upon me and pray that my mercy may never fail, like the sea upon which we first rose.
INTO JAPANESE
今後、私の民は私を見つめ、私たちが最初に浮上した海のように、私の慈悲が決して絶えることがないように祈るでしょう。
BACK INTO ENGLISH
From now on my people will look upon me and pray that my mercy will never fail, like the sea we first surfaced.
INTO JAPANESE
これからは、私の民は私を見つめ、私たちが最初に浮上した海のように、私の慈悲が決して失われることがないように祈るでしょう。
BACK INTO ENGLISH
From now on, my people will look upon me and pray that, like the sea from which we first surfaced, my mercy may never be lost.
INTO JAPANESE
これからは、私の民は私を見つめ、私たちが最初に浮上した海のように、私の慈悲が決して失われないように祈るでしょう。
BACK INTO ENGLISH
From now on, my people will look to me and pray that my mercy may never be lost, like the sea from which we first surfaced.
INTO JAPANESE
これからは、私の民は私に目を向け、私たちが最初に浮上した海のように、私の慈悲が決して失われないように祈るでしょう。
BACK INTO ENGLISH
From now on, my people will look to me and pray that my mercy may never be lost, like the sea we first surfaced.
INTO JAPANESE
これからは、私の民は私に目を向け、私たちが最初に浮上した海のように私の慈悲が決して失われないように祈るでしょう。
BACK INTO ENGLISH
From now on, my people will look to me and pray that my mercy may never be lost, like the sea from which we first surfaced.
INTO JAPANESE
これからは、私の民は私に目を向け、私たちが最初に浮上した海のように、私の慈悲が決して失われないように祈るでしょう。
BACK INTO ENGLISH
From now on, my people will look to me and pray that my mercy may never be lost, like the sea we first surfaced.
INTO JAPANESE
これからは、私の民は私に目を向け、私たちが最初に浮上した海のように私の慈悲が決して失われないように祈るでしょう。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium