YOU SAID:
Help! I am stuck on a gibberish translation site and don't know how to make it so everything makes sense. I think this was a real translation site until Google translate hacked it and made it a knock off! Everything is nonsense gibberish!
INTO JAPANESE
助けて!私は不器用な翻訳サイトで立ち往生しており、すべてのことが意味を成すようにする方法を知らない。私はこれが本当の翻訳サイトだと思う。それはGoogleが翻訳して翻訳して、それを打ち砕いたものだ。すべてがナンセンスな不器用です!
BACK INTO ENGLISH
help me! I am stuck with a clumsy translation website and I do not know how to make everything make sense. I think that this is a real translation site. It translated, translated, and crushed it by Google. Everything is clumsy and clumsy!
INTO JAPANESE
助けてください!私はウェブサイトと私は意味をなさないすべてを作る方法を知らない不器用な翻訳にこだわってください。私は、これが本当の翻訳サイトと思います。それは、翻訳、翻訳し、Google によって押しつぶされました。すべては不器用な不器用です!
BACK INTO ENGLISH
Help me! I stick with website and I do not know how to make everything make sense a clumsy translation. I think it's translation site and. It would translate, translate, was crushed by Google. Everything is clumsy and awkward!
INTO JAPANESE
助けてください!私はウェブサイトにこだわるし、不器用な翻訳をなさないすべての作り方がわからない。それの翻訳サイトと思うと。それを翻訳、翻訳、Google によって押しつぶされました。すべてが不器用でぎこちないです!
BACK INTO ENGLISH
Help me! I stick to the website and do not know all the how to make a clumsy translation. And I think that translation sites. Translate it, was crushed by Google translate. Everything is clumsy and awkward!
INTO JAPANESE
助けてください!私はウェブサイトに固執し、すべての方法を知らない不器用な翻訳をします。その翻訳と思うサイト。それを翻訳、Google によって砕かれた翻訳します。すべてが不器用でぎこちないです!
BACK INTO ENGLISH
Help me! I stick to the website and the clumsy translations do not know all the way. I think the translation site. Crushed by Google and translate it to the translation. Everything is clumsy and awkward!
INTO JAPANESE
助けてください!私はウェブサイトに固執し、不器用な翻訳を知っていないすべての方法。翻訳サイトと思います。Google によって押しつぶされ、それを翻訳に翻訳します。すべてが不器用でぎこちないです!
BACK INTO ENGLISH
Help me! I'm all the way and stick to the website and do not know a clumsy translation. I think translation site. Crushed by Google and translating it to the translation. Everything is clumsy and awkward!
INTO JAPANESE
助けてください!ウェブサイトに固執して不器用な翻訳を知っていないすべての方法です。翻訳サイトと思います。Google の翻訳に翻訳で押しつぶされました。すべてが不器用でぎこちないです!
BACK INTO ENGLISH
Help me! It is all the way to stick on the website, do not know a clumsy translation. I think translation site. Google translate was crushed in the translation. Everything is clumsy and awkward!
INTO JAPANESE
助けてください!それはすべての方法のウェブサイト上に固執する不器用な翻訳を知っていません。翻訳サイトと思います。Google 翻訳翻訳で押しつぶされました。すべてが不器用でぎこちないです!
BACK INTO ENGLISH
Help me! It does not know to stick on the website all the way to a clumsy translation. I think translation site. Were crushed by Google translations. Everything is clumsy and awkward!
INTO JAPANESE
助けてください!不器用な翻訳にウェブサイトに固執するか。翻訳サイトと思います。Google の翻訳によって押しつぶされました。すべてが不器用でぎこちないです!
BACK INTO ENGLISH
Help me! Stick a clumsy translation to the website? I think translation site. Was crushed by Google Translator. Everything is clumsy and awkward!
INTO JAPANESE
助けてください!不器用な翻訳ウェブサイトにこだわるのか。翻訳サイトと思います。Google の翻訳によって押しつぶされました。すべてが不器用でぎこちないです!
BACK INTO ENGLISH
Help me! Stick to a clumsy translation websites? I think translation site. Was crushed by Google Translator. Everything is clumsy and awkward!
INTO JAPANESE
助けてください!不器用な翻訳ウェブサイトにこだわるか。翻訳サイトと思います。Google の翻訳によって押しつぶされました。すべてが不器用でぎこちないです!
BACK INTO ENGLISH
Help me! Do you dwell on a clumsy translation website. I think translation site. Was crushed by Google Translator. Everything is clumsy and awkward!
INTO JAPANESE
助けてください!不器用な翻訳サイトにこだわる。翻訳サイトと思います。Google の翻訳によって押しつぶされました。すべてが不器用でぎこちないです!
BACK INTO ENGLISH
Help me! Stick with a clumsy translation. I think translation site. Was crushed by Google Translator. Everything is clumsy and awkward!
INTO JAPANESE
助けてください!不器用な翻訳にこだわる。翻訳サイトと思います。Google の翻訳によって押しつぶされました。すべてが不器用でぎこちないです!
BACK INTO ENGLISH
Help me! Stick with a clumsy translation. I think translation site. Was crushed by Google Translator. Everything is clumsy and awkward!
That's deep, man.