YOU SAID:
Hello to all, attached tender for renewal ut. final "City of Venice Underground". Could you kindly send us quote after considering the qty? What product you talk (when writing MessageLabs)? Thank you,
INTO JAPANESE
こんにちはすべてに、リニューアルUTのための入札を添付。最後の「ヴェネツィア地下の町」。あなたは親切に数量を考慮した後、私たちに引用を送ってもらえますか? (メッセージラボを書くときに)あなたは何の製品の話しますか?ありがとうございました、
BACK INTO ENGLISH
Hello to all, accompanied by a bid for the renewal UT. The last of the "town of Venice underground". After you kindly consider the quantity, could you send us to quote? (When you write a message lab) Do you talk about what product? Thank you very much
INTO JAPANESE
こんにちはすべてに、リニューアルUTのための入札を伴います。 「ヴェネツィアの地下の町」の最後。あなたは親切に数量を考慮したら、引用する私たちを送ることができますか? (メッセージラボを書くときに)あなたはどのような製品について話していますか?どうもありがとうございました
BACK INTO ENGLISH
Hello to all, accompanied by a bid for the renewal UT. The last of the "town of Venice of the underground." Once you kindly consider the quantity, or you can send us to quote? (When you write a message lab) You are now talking about what kind of product
INTO JAPANESE
こんにちはすべてに、リニューアルUTのための入札を伴います。最後の「地下のヴェネツィアの街。 "一度あなたが親切に数量を考慮してか、引用する私たちを送ることができますか? (メッセージラボを記述する場合)あなたは今、製品の種類について話しています
BACK INTO ENGLISH
Hello to all, accompanied by a bid for the renewal UT. The last of the "underground of Venice of the city." Once what you kindly consider the quantity, or you can send us to quote? (If you are writing a message lab) you now, talking about the type of product
INTO JAPANESE
こんにちはすべてに、リニューアルUTのための入札を伴います。最後の「都市のヴェネツィアの地下。」何を親切に数量を考慮してか、引用する私たちを送ることができたら?あなたが製品の種類について話して、今(メッセージラボを作成している場合)
BACK INTO ENGLISH
Hello to all, accompanied by a bid for the renewal UT. The last of the "city of Venice of the underground." What a kindly or taking into account the quantity, if you can send us to quote? You are talking about the type of product, now (if you are creating a message lab)
INTO JAPANESE
こんにちはすべてに、リニューアルUTのための入札を伴います。最後の「地下のヴェネツィアの街。 "どのような親切やアカウントに数量を取って、あなたが引用する私たちを送ることができますか? (メッセージラボを作成している場合)あなたは今、製品の種類について話しています
BACK INTO ENGLISH
Hello to all, accompanied by a bid for the renewal UT. The last of the "underground of Venice of the city." Taking a quantity to any kind or account, or you can send us to quote? (If you are creating a message lab) You now, the product
INTO JAPANESE
こんにちはすべてに、リニューアルUTのための入札を伴います。最後の「都市のヴェネツィアの地下。」あらゆる種類またはアカウントに量を取るか、引用する私たちを送ることができますか? (メッセージラボを作成している場合)あなたは今、製品
BACK INTO ENGLISH
Hello to all, accompanied by a bid for the renewal UT. The last of the "city of Venice of the underground.", Or take the amount of any kind or account, or you can send us to quote? (If you are creating a message lab) you now, product
INTO JAPANESE
こんにちはすべてに、リニューアルUTのための入札を伴います。 "。地下のヴェネツィアの街」の最後、または任意の種類またはアカウントの量を取るか、引用する私たちを送ることができますか? (メッセージラボを作成している場合)あなたは今、製品
BACK INTO ENGLISH
Hello to all, accompanied by a bid for the renewal UT. ". You take the amount of the last, or any kind or account, underground Venice city", or you can send us to quote? (If you are creating a message lab) you now, product
INTO JAPANESE
こんにちはすべてに、リニューアルUTのための入札を伴います。 "。あなたは最後の量、または任意の種類またはアカウント、地下ヴェネツィアの街を取る」、またはあなたが引用する私たちを送ることができますか? (メッセージラボを作成している場合)あなたは今、製品
BACK INTO ENGLISH
Hello to all, accompanied by a bid for the renewal UT. ". Can you send the last of the amount or any type or account, take the city of underground Venice", or we you want to quote,? (If you are creating a message lab) Oh
INTO JAPANESE
こんにちはすべてに、リニューアルUTのための入札を伴います。 "。あなたは量または任意のタイプまたはアカウントの最後を送信することができ、地下ヴェネツィアの街を取る」、または私達はあなたが引用したい,? (メッセージラボを作成している場合)ああ
This is a real translation party!