YOU SAID:
hello my name is lujin alot of people pronounce it wrong but i get it. When i write my name there is always a red line under it as you can see under my name
INTO JAPANESE
こんにちは、私の名前はルージンです。多くの人が間違って発音しますが、私は理解します。私の名前を書くと、私の名前の下にあるように、必ずその下に赤い線が引かれます。
BACK INTO ENGLISH
Hello, my name is Luzin. Many people mispronounce it, but I get it. Whenever I write my name there is a red line under it, just like it is under my name.
INTO JAPANESE
こんにちは、私の名前はルージンです。多くの人が発音を間違えていますが、私は理解しています。私の名前を書くときはいつも、私の名前の下と同じように、その下に赤い線が引かれます。
BACK INTO ENGLISH
Hello, my name is Luzin. Many people mispronounce it, but I understand. Whenever I write my name there is a red line under it, just like under my name.
INTO JAPANESE
こんにちは、私の名前はルージンです。多くの人が発音を間違えていますが、私は理解しています。自分の名前を書くと、名前の下と同じように、その下に赤い線が引かれます。
BACK INTO ENGLISH
Hello, my name is Luzin. Many people mispronounce it, but I understand. When you write your name, a red line is drawn under it, just like under your name.
INTO JAPANESE
こんにちは、私の名前はルージンです。多くの人が発音を間違えていますが、私は理解しています。自分の名前を書くと、その下に名前の下と同じように赤い線が引かれます。
BACK INTO ENGLISH
Hello, my name is Luzin. Many people mispronounce it, but I understand. When you write your name, a red line will be drawn under it, just like under your name.
INTO JAPANESE
こんにちは、私の名前はルージンです。多くの人が発音を間違えていますが、私は理解しています。名前を書くと、名前の下と同じように赤い線が下に引かれます。
BACK INTO ENGLISH
Hello, my name is Luzin. Many people mispronounce it, but I understand. As you write your name, a red line will be drawn under it, just like under your name.
INTO JAPANESE
こんにちは、私の名前はルージンです。多くの人が発音を間違えていますが、私は理解しています。名前を書くと、名前の下と同じように、その下に赤い線が引かれます。
BACK INTO ENGLISH
Hello, my name is Luzin. Many people mispronounce it, but I understand. When you write your name, a red line is drawn under it, just like under your name.
INTO JAPANESE
こんにちは、私の名前はルージンです。多くの人が発音を間違えていますが、私は理解しています。自分の名前を書くと、その下に名前の下と同じように赤い線が引かれます。
BACK INTO ENGLISH
Hello, my name is Luzin. Many people mispronounce it, but I understand. When you write your name, a red line will be drawn under it, just like under your name.
INTO JAPANESE
こんにちは、私の名前はルージンです。多くの人が発音を間違えていますが、私は理解しています。名前を書くと、名前の下と同じように赤い線が下に引かれます。
BACK INTO ENGLISH
Hello, my name is Luzin. Many people mispronounce it, but I understand. As you write your name, a red line will be drawn under it, just like under your name.
INTO JAPANESE
こんにちは、私の名前はルージンです。多くの人が発音を間違えていますが、私は理解しています。名前を書くと、名前の下と同じように、その下に赤い線が引かれます。
BACK INTO ENGLISH
Hello, my name is Luzin. Many people mispronounce it, but I understand. When you write your name, a red line is drawn under it, just like under your name.
INTO JAPANESE
こんにちは、私の名前はルージンです。多くの人が発音を間違えていますが、私は理解しています。自分の名前を書くと、その下に名前の下と同じように赤い線が引かれます。
BACK INTO ENGLISH
Hello, my name is Luzin. Many people mispronounce it, but I understand. When you write your name, a red line will be drawn under it, just like under your name.
INTO JAPANESE
こんにちは、私の名前はルージンです。多くの人が発音を間違えていますが、私は理解しています。名前を書くと、名前の下と同じように赤い線が下に引かれます。
BACK INTO ENGLISH
Hello, my name is Luzin. Many people mispronounce it, but I understand. As you write your name, a red line will be drawn under it, just like under your name.
INTO JAPANESE
こんにちは、私の名前はルージンです。多くの人が発音を間違えていますが、私は理解しています。名前を書くと、名前の下と同じように、その下に赤い線が引かれます。
BACK INTO ENGLISH
Hello, my name is Luzin. Many people mispronounce it, but I understand. When you write your name, a red line is drawn under it, just like under your name.
INTO JAPANESE
こんにちは、私の名前はルージンです。多くの人が発音を間違えていますが、私は理解しています。自分の名前を書くと、その下に名前の下と同じように赤い線が引かれます。
BACK INTO ENGLISH
Hello, my name is Luzin. Many people mispronounce it, but I understand. When you write your name, a red line will be drawn under it, just like under your name.
INTO JAPANESE
こんにちは、私の名前はルージンです。多くの人が発音を間違えていますが、私は理解しています。名前を書くと、名前の下と同じように赤い線が下に引かれます。
BACK INTO ENGLISH
Hello, my name is Luzin. Many people mispronounce it, but I understand. As you write your name, a red line will be drawn under it, just like under your name.
INTO JAPANESE
こんにちは、私の名前はルージンです。多くの人が発音を間違えていますが、私は理解しています。名前を書くと、名前の下と同じように、その下に赤い線が引かれます。
BACK INTO ENGLISH
Hello, my name is Luzin. Many people mispronounce it, but I understand. When you write your name, a red line is drawn under it, just like under your name.
INTO JAPANESE
こんにちは、私の名前はルージンです。多くの人が発音を間違えていますが、私は理解しています。自分の名前を書くと、その下に名前の下と同じように赤い線が引かれます。
BACK INTO ENGLISH
Hello, my name is Luzin. Many people mispronounce it, but I understand. When you write your name, a red line will be drawn under it, just like under your name.
INTO JAPANESE
こんにちは、私の名前はルージンです。多くの人が発音を間違えていますが、私は理解しています。名前を書くと、名前の下と同じように赤い線が下に引かれます。
BACK INTO ENGLISH
Hello, my name is Luzin. Many people mispronounce it, but I understand. As you write your name, a red line will be drawn under it, just like under your name.
INTO JAPANESE
こんにちは、私の名前はルージンです。多くの人が発音を間違えていますが、私は理解しています。名前を書くと、名前の下と同じように、その下に赤い線が引かれます。
BACK INTO ENGLISH
Hello, my name is Luzin. Many people mispronounce it, but I understand. When you write your name, a red line is drawn under it, just like under your name.
INTO JAPANESE
こんにちは、私の名前はルージンです。多くの人が発音を間違えていますが、私は理解しています。自分の名前を書くと、その下に名前の下と同じように赤い線が引かれます。
BACK INTO ENGLISH
Hello, my name is Luzin. Many people mispronounce it, but I understand. When you write your name, a red line will be drawn under it, just like under your name.
INTO JAPANESE
こんにちは、私の名前はルージンです。多くの人が発音を間違えていますが、私は理解しています。名前を書くと、名前の下と同じように赤い線が下に引かれます。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium