YOU SAID:
Hello everyone, I don’t know if you noticed my post in the announcements about the extended midterm availability? In that post, I mentioned one of the reasons that I don’t like to extend the availability of an online assessment like this is abuse of
INTO JAPANESE
みなさん 長期の中間可用性に関する発表で私の投稿に気づいたかどうかはわかりませんか?その記事では、このようなオンライン評価の可用性を拡張したくない理由の1つは、乱用です。
BACK INTO ENGLISH
You Don't know if you noticed my post in the long-term mid-availability announcement?
INTO JAPANESE
あなたが 長期的な中間可用性の発表で私の投稿に気づいたかどうかわからない?
BACK INTO ENGLISH
You Don't know if you noticed my post with a long-term mid-availability announcement?
INTO JAPANESE
あなたが 長期的な中間可用性の発表で私の投稿に気づいたかどうかわからない?
BACK INTO ENGLISH
You Don't know if you noticed my post with a long-term mid-availability announcement?
This is a real translation party!