YOU SAID:
Heisann! Da var det på plass allerede?? Ikke dårlig! Usikker på om jeg rekker etter jobben idag, men jeg svinger innom på dagtid tidlig neste uke, om ikke jeg får smygi meg fra jobb på dagen imårra. :) Med Vennlig Hilsen / Best regards, Per An
INTO JAPANESE
やあ!そしたらもう整ってた??悪くない!今日出勤できるかどうかわからないけど、春の日にこっそり仕事を休めなかったら、来週初めの昼間に寄ってみよう。 :) 敬具 / よろしく、 Per An
BACK INTO ENGLISH
Hi! Are you ready then? ? not bad! I don't know if I'll be able to come to work today, but if I can't sneak off work on a spring day, I'll stop by early next week at noon. :) Kind regards / Regards, Per An
INTO JAPANESE
やあ!準備はいいですか? ?悪くない!今日は出勤できるかどうかわかりませんが、春の日にこっそり仕事を休めない場合は、来週初めの正午に立ち寄ります。 :) よろしくお願いします。
BACK INTO ENGLISH
Hi! Are you ready? ?not bad! I don't know if I can come to work today, but if I can't sneak off work on a spring day, I'll stop by at noon early next week. :) thank you.
INTO JAPANESE
やあ!準備はできたか? ?悪くない!今日出勤できるかどうかわからないけど、春の日にこっそり仕事を休めないなら、来週初めの正午に立ち寄るわ。 :) ありがとうございます。
BACK INTO ENGLISH
Hi! are you ready? ? not bad! I don't know if I can come to work today, but if I can't sneak off work on a spring day, I'll stop by at noon early next week. :) thank you.
INTO JAPANESE
やあ!準備はできたか? ?悪くない!今日出勤できるかどうかわからないけど、春の日にこっそり仕事を休めないなら、来週初めの正午に立ち寄るわ。 :) ありがとうございます。
BACK INTO ENGLISH
Hi! are you ready? ?not bad! I don't know if I can come to work today, but if I can't sneak off work on a spring day, I'll stop by at noon early next week. :) thank you.
INTO JAPANESE
やあ!準備はできたか? ?悪くない!今日出勤できるかどうかわからないけど、春の日にこっそり仕事を休めないなら、来週初めの正午に立ち寄るわ。 :) ありがとうございます。
BACK INTO ENGLISH
Hi! are you ready? ? not bad! I don't know if I can come to work today, but if I can't sneak off work on a spring day, I'll stop by at noon early next week. :) thank you.
INTO JAPANESE
やあ!準備はできたか? ?悪くない!今日出勤できるかどうかわからないけど、春の日にこっそり仕事を休めないなら、来週初めの正午に立ち寄るわ。 :) ありがとうございます。
BACK INTO ENGLISH
Hi! are you ready? ?not bad! I don't know if I can come to work today, but if I can't sneak off work on a spring day, I'll stop by at noon early next week. :) thank you.
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium