YOU SAID:
heir melodies echo through the crumbling walls, a haunting reminder of the beauty that once was. The roofs are patched with tattered sheets, the windows cracked and broken. Yet, amidst the decay, there is a resilience that cannot be extinguished.
INTO JAPANESE
継承者のメロディーが崩れかけた壁にこだまし、かつての美しさを思い出させてくれます。屋根はぼろぼろのシートで継ぎ当てられ、窓はひびが入って壊れています。しかし、腐敗の中に消せない回復力があります。
BACK INTO ENGLISH
The heir's melody echoes off the crumbling walls, reminding us of its former beauty. The roof is patched with ragged sheets and the windows are cracked and broken. But in corruption there is an indelible resilience.
INTO JAPANESE
跡取りの旋律が崩れかけた壁に響き渡り、かつての美しさを思い起こさせます。屋根はぼろぼろのシートでパッチが当てられており、窓はひびが入って壊れています。しかし、腐敗には消えない回復力があります。
BACK INTO ENGLISH
The heir's melody echoes through the crumbling walls, reminiscent of its former beauty. The roof is patched with ragged sheets and the windows are cracked and broken. But corruption has an indelible resilience.
INTO JAPANESE
跡取りの旋律が崩れかけた壁に響き渡り、かつての美しさを偲ばせる。屋根はぼろぼろのシートでパッチが当てられており、窓はひびが入って壊れています。しかし、腐敗には消えない回復力があります。
BACK INTO ENGLISH
The heir's melody echoes through the crumbling walls, reminiscent of its former beauty. The roof is patched with ragged sheets and the windows are cracked and broken. But corruption has an indelible resilience.
This is a real translation party!