Translated Labs

YOU SAID:

Heaven knows we need never be ashamed of our tears, for they are rain upon the blinding dust of earth, overlying our hard hearts.

INTO JAPANESE

天国は私たちの涙を恥じる必要はないと知っています。彼らは地球の目に見えない塵に雨が降り、私たちの心の中に溢れています。

BACK INTO ENGLISH

I know that heaven does not need to be ashamed of our tears. They rain invisible dust on the earth and are flooded in our hearts.

INTO JAPANESE

私は、天国が私たちの涙を恥じる必要はないことを知っています。彼らは目に見えない塵を地上に降らせ、私たちの心の中に浸水しています。

BACK INTO ENGLISH

I know that heaven does not need to be ashamed of our tears. They have invisible dust falling on the ground and flooded in our hearts.

INTO JAPANESE

私は、天国が私たちの涙を恥じる必要はないことを知っています。彼らは目に見えない塵を地面に落として、私たちの心に溢れています。

BACK INTO ENGLISH

I know that heaven does not need to be ashamed of our tears. They are flooded in our hearts by dropping invisible dust to the ground.

INTO JAPANESE

私は、天国が私たちの涙を恥じる必要はないことを知っています。目に見えない塵を地面に落とすことによって、彼らは私たちの心の中に浸水しています。

BACK INTO ENGLISH

I know that heaven does not need to be ashamed of our tears. By dropping invisible dust to the ground, they are immersed in our hearts.

INTO JAPANESE

私は、天国が私たちの涙を恥じる必要はないことを知っています。目に見えない塵を地面に落とすことによって、彼らは私たちの心の中に浸かっています。

BACK INTO ENGLISH

I know that heaven does not need to be ashamed of our tears. By dropping invisible dust to the ground, they are immersed in our hearts.

Equilibrium found!

This is a real translation party!

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
28Jan15
1
votes
04Feb15
1
votes