YOU SAID:
Heaven knows we need never be ashamed of our tears, for they are rain upon the blinding dust of earth, overlying our hard hearts.
INTO JAPANESE
天国は私たちの涙を恥じる必要はないと知っています。彼らは地球の目に見えない塵に雨が降り、私たちの心の中に溢れています。
BACK INTO ENGLISH
I know that heaven does not need to be ashamed of our tears. They rain invisible dust on the earth and are flooded in our hearts.
INTO JAPANESE
私は、天国が私たちの涙を恥じる必要はないことを知っています。彼らは目に見えない塵を地上に降らせ、私たちの心の中に浸水しています。
BACK INTO ENGLISH
I know that heaven does not need to be ashamed of our tears. They have invisible dust falling on the ground and flooded in our hearts.
INTO JAPANESE
私は、天国が私たちの涙を恥じる必要はないことを知っています。彼らは目に見えない塵を地面に落として、私たちの心に溢れています。
BACK INTO ENGLISH
I know that heaven does not need to be ashamed of our tears. They are flooded in our hearts by dropping invisible dust to the ground.
INTO JAPANESE
私は、天国が私たちの涙を恥じる必要はないことを知っています。目に見えない塵を地面に落とすことによって、彼らは私たちの心の中に浸水しています。
BACK INTO ENGLISH
I know that heaven does not need to be ashamed of our tears. By dropping invisible dust to the ground, they are immersed in our hearts.
INTO JAPANESE
私は、天国が私たちの涙を恥じる必要はないことを知っています。目に見えない塵を地面に落とすことによって、彼らは私たちの心の中に浸かっています。
BACK INTO ENGLISH
I know that heaven does not need to be ashamed of our tears. By dropping invisible dust to the ground, they are immersed in our hearts.
This is a real translation party!