YOU SAID:
Hearing the screaming of sorrow again Battlefield of destiny fading away Ancient words of distance make this at first time
INTO JAPANESE
悲しみの叫びが再び聞こえてくる 運命の戦場が消えていく 距離の古語はこれを初めて作る。
BACK INTO ENGLISH
The screams of grief are heard again. The battlefield of destiny is fading away. This is the first time that the old saying of distance has been made.
INTO JAPANESE
悲しみの叫びが再び聞こえてくる。 運命の戦場は消えていく。 距離という古い言葉ができたのはこれが初めてです。
BACK INTO ENGLISH
You can hear the cry of grief again. The battlefield of destiny is disappearing. This is the first time that the old term distance has appeared.
INTO JAPANESE
悲しみの叫びがまた聞こえてくる。 運命の戦場が消えていく。 距離という古い用語が登場するのはこれが初めてである。
BACK INTO ENGLISH
You can hear the cry of grief again. The battlefield of destiny disappears. This is the first time that the old term distance has appeared.
INTO JAPANESE
悲しみの叫びがまた聞こえてくる。 運命の戦場は消えてしまう。 距離という古い用語が登場するのはこれが初めてである。
BACK INTO ENGLISH
You can hear the cry of grief again. The battlefield of destiny is gone. This is the first time that the old term distance has appeared.
INTO JAPANESE
悲しみの叫びがまた聞こえてくる。 運命の戦場はなくなった。 距離という古い用語が登場するのはこれが初めてである。
BACK INTO ENGLISH
You can hear the cry of grief again. The battlefield of destiny is gone. This is the first time that the old term distance has appeared.
Well done, yes, well done!