YOU SAID:
He would only survive if he kept the fire going and he could hear thunder in the distance.
INTO JAPANESE
彼は火を放ち続け、遠くで雷を聞くことができた場合にのみ生き残るでしょう。
BACK INTO ENGLISH
He will keep on setting fire and will only survive if he can hear lightning in the distance.
INTO JAPANESE
彼は火をつけ続け、遠くで雷が聞こえる場合にのみ生き残ります。
BACK INTO ENGLISH
He continues to light and survive only if lightning can be heard in the distance.
INTO JAPANESE
彼は、遠くで雷が聞こえる場合にのみ、点灯し続けます。
BACK INTO ENGLISH
He will stay on only when lightning is heard in the distance.
INTO JAPANESE
彼は、遠くで稲妻が聞こえたときだけに留まります。
BACK INTO ENGLISH
He stays only when he hears lightning in the distance.
INTO JAPANESE
彼は遠くに稲妻を聞いたときだけ留まります。
BACK INTO ENGLISH
He stays only when he hears lightning in the distance.
Okay, I get it, you like Translation Party.