YOU SAID:
He would have done better to have remained my guest. It is an ill wind, all the same, that blows no one any good.
INTO JAPANESE
彼は私の客のままでいればよかったのに。とはいえ、誰にも良い影響を与えないのは、やはり悪い風です。
BACK INTO ENGLISH
I wish he had remained my guest. That said, it's still a bad wind that doesn't affect anyone for the better.
INTO JAPANESE
彼が私のゲストのままでいればよかったのに。とはいえ、それはまだ誰にも良い影響を与えない悪い風です.
BACK INTO ENGLISH
I wish he remained my guest. That said, it's still a bad wind that doesn't do anyone any good.
INTO JAPANESE
彼が私のゲストであり続けてくれればいいのに。とはいえ、やはり誰の役にも立たない悪風です。
BACK INTO ENGLISH
I wish he would continue to be my guest. However, it's still a bad wind that doesn't help anyone.
INTO JAPANESE
彼が私のゲストであり続けることを願っています。とはいえ、やはり誰の助けにもならない悪風です。
BACK INTO ENGLISH
I hope he continues to be my guest. However, it is still a bad wind that does not help anyone.
INTO JAPANESE
彼が私のゲストであり続けることを願っています。とはいえ、やはり誰の助けにもならない悪風です。
BACK INTO ENGLISH
I hope he continues to be my guest. However, it is still a bad wind that does not help anyone.
This is a real translation party!