Translated Labs

YOU SAID:

he would be in a slightly better position, and able to churn out a tempest

INTO JAPANESE

彼は少し有利な立場にいて、嵐を巻き起こすことができるだろう

BACK INTO ENGLISH

He has a slight advantage and could take things by storm.

INTO JAPANESE

彼はわずかに有利な立場にあり、物事を一気に支配できる可能性がある。

BACK INTO ENGLISH

He has a slight advantage and could take control of things down the stretch.

INTO JAPANESE

彼はわずかに有利であり、終盤で状況をコントロールできる可能性がある。

BACK INTO ENGLISH

He has a slight advantage and could potentially control the situation late on.

INTO JAPANESE

彼はわずかに有利であり、後半に状況をコントロールできる可能性がある。

BACK INTO ENGLISH

He has a slight advantage and could be in control of things in the second half.

INTO JAPANESE

彼はわずかに有利であり、後半は状況をコントロールできる可能性がある。

BACK INTO ENGLISH

He has a slight advantage and could be in control of the situation in the second half.

INTO JAPANESE

彼はわずかに優位に立っており、後半は状況をコントロールできる可能性がある。

BACK INTO ENGLISH

He has a slight advantage and could be in control of things in the second half.

INTO JAPANESE

彼はわずかに有利な立場にあり、後半は試合をコントロールできる可能性がある。

BACK INTO ENGLISH

He has a slight advantage and could potentially control the match in the second half.

INTO JAPANESE

彼はわずかに優位に立っており、後半に試合をコントロールできる可能性がある。

BACK INTO ENGLISH

He has a slight advantage and could potentially take control of the match in the second half.

INTO JAPANESE

彼はわずかに優位に立っており、後半に試合をコントロールできる可能性がある。

BACK INTO ENGLISH

He has a slight advantage and could potentially take control of the match in the second half.

Equilibrium found!

That didn't even make that much sense in English.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
01Oct14
1
votes
20Aug16
1
votes
13Oct14
1
votes
08Oct14
1
votes