Translated Labs

YOU SAID:

He worked with the team on its Subaru WRC challenge and he must feel there's unfinished business for him in F1. Getting fired again, probably.

INTO JAPANESE

彼はスバルWRCチャレンジでチームと協力し、F1では彼にとって未完のビジネスがあると感じなければなりません。おそらくまた解雇されるでしょう。

BACK INTO ENGLISH

He must work with the team on the Subaru WRC Challenge, and in F1 he must feel that there is unfinished business for him. Probably will be fired again.

INTO JAPANESE

彼はスバルWRCチャレンジでチームと協力しなければならず、F1では彼には未完のビジネスがあると感じなければなりません。おそらく再び解雇されます。

BACK INTO ENGLISH

He has to work with the team on the Subaru WRC Challenge and in F1 he has to feel that he has unfinished business. Probably fired again.

INTO JAPANESE

彼はスバルWRCチャレンジでチームと協力しなければならず、F1では彼は未完のビジネスをしていると感じなければなりません。おそらく再び解雇された。

BACK INTO ENGLISH

He has to work with the team on the Subaru WRC Challenge and in F1 he has to feel he has an unfinished business. Probably fired again.

INTO JAPANESE

彼はスバルWRCチャレンジでチームと協力しなければならず、F1では彼は未完のビジネスを持っていると感じなければなりません。おそらく再び解雇された。

BACK INTO ENGLISH

He has to work with the team on the Subaru WRC Challenge and in F1 he has to feel that he has an unfinished business. Probably fired again.

INTO JAPANESE

彼はスバルWRCチャレンジでチームと協力しなければならず、F1では彼は未完のビジネスを持っていると感じなければなりません。おそらく再び解雇された。

BACK INTO ENGLISH

He has to work with the team on the Subaru WRC Challenge and in F1 he has to feel that he has an unfinished business. Probably fired again.

Equilibrium found!

This is a real translation party!

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
06Jan10
1
votes
07Jan10
1
votes
06Jan10
1
votes