YOU SAID:
he whips around the corner and just one taps me
INTO JAPANESE
彼は角を曲がったところで鞭打ち、ちょうど1つ私をタップ
BACK INTO ENGLISH
He whipped around the corner and just tapped me one
INTO JAPANESE
彼は角を曲がって鞭を打って、ちょうど私に1つを叩いた
BACK INTO ENGLISH
He whipped around the corner and just slapped me one
INTO JAPANESE
彼は角を曲がって鞭を打って、ちょうど私を平手打ちしました
BACK INTO ENGLISH
He whipped around the corner and just slapped me
INTO JAPANESE
彼は角を曲がって鞭を打って、ただ私を平手打ちしました
BACK INTO ENGLISH
He whipped around the corner and just slapped me.
INTO JAPANESE
彼は角を曲がったところで鞭を打って、私を平手打ちしました。
BACK INTO ENGLISH
He whipped me around the corner and slapped me.
INTO JAPANESE
彼は角を曲がったところで私を鞭で打って、私を平手打ちしました。
BACK INTO ENGLISH
He whipped me around the corner and slapped me.
That didn't even make that much sense in English.