Translated Labs

YOU SAID:

He went to New Zealand in 1823 as a missionary in the bay of islands, The Maori gave him the nickname “Karu-whā” which meant four eyes.

INTO JAPANESE

彼は1823年に島の湾で宣教師としてニュージーランドに行き、マオリは彼に4つの目を意味するニックネーム「Karu-whā」を与えました。

BACK INTO ENGLISH

He went to New Zealand as a missionary in the bay of the island in 1823 and the Maori gave him the nickname "Karu-whā", meaning four eyes.

INTO JAPANESE

彼は1823年に島の湾で宣教師としてニュージーランドに行き、マオリは彼に4つの目を意味する「カルファ」というニックネームを与えました。

BACK INTO ENGLISH

He went to New Zealand as a missionary in the island's bay in 1823 and the Maori gave him the nickname 'Kalfa', meaning four eyes.

INTO JAPANESE

彼は1823年に島の湾で宣教師としてニュージーランドに行き、マオリは彼に4つの目を意味する「カルファ」というニックネームを与えました。

BACK INTO ENGLISH

He went to New Zealand as a missionary in the island's bay in 1823 and the Maori gave him the nickname 'Kalfa', meaning four eyes.

Equilibrium found!

Okay, I get it, you like Translation Party.

HOT PARTIES

27
votes
10d ago

You may want to crash these parties too

1
votes