YOU SAID:
He was without explanation as to why his pants spontaneously combusted during a speech about supporting equal worker rights.
INTO JAPANESE
彼は、平等な労働者の権利を支持することについてのスピーチ中に、なぜ彼のズボンが自然発火したのかについて説明がありませんでした.
BACK INTO ENGLISH
He had no explanation as to why his pants spontaneously caught fire during a speech about supporting equal worker rights.
INTO JAPANESE
彼は、平等な労働者の権利を支持することについてのスピーチ中に、なぜ彼のズボンが自然に発火したのかについて説明がありませんでした.
BACK INTO ENGLISH
He had no explanation for why his pants spontaneously caught fire during a speech about supporting equal worker rights.
INTO JAPANESE
彼は、平等な労働者の権利を支持することについてのスピーチ中に、ズボンが自然に発火した理由について説明がありませんでした.
BACK INTO ENGLISH
He had no explanation for why his pants spontaneously caught fire during his speech about supporting equal worker rights.
INTO JAPANESE
彼は、平等な労働者の権利を支持することについてのスピーチ中に、ズボンが自然に発火した理由について説明がありませんでした.
BACK INTO ENGLISH
He had no explanation for why his pants spontaneously caught fire during his speech about supporting equal worker rights.
Come on, you can do better than that.