YOU SAID:
He was in the middle of a sentence but got interrupted by the waitress. Now he forgot what he wanted to say.
INTO JAPANESE
彼は文の途中だったが、ウェイトレスによって中断を得た。今彼は彼が何を言いたい忘れてしまった。
BACK INTO ENGLISH
He was the middle of a sentence, but got interrupted by the waitress. Now he forgot want to say what he.
INTO JAPANESE
彼は、文の途中だったが、ウェイトレスによって中断を得た。彼を忘れてしまった今は、彼が何を言いたいです。
BACK INTO ENGLISH
He was the middle of a sentence, but got interrupted by a waitress. Now he has forgotten that he want to say what it is.
INTO JAPANESE
彼は、文の途中だったが、ウエイトレスが中断になった。今、彼は忘れてしまったがそれが何かを言いたいです。
BACK INTO ENGLISH
He was the middle of a sentence, but the waitress had to break. Now, he has forgotten that it want to say something.
INTO JAPANESE
彼は、文章の途中だったが、ウエイトレスが壊さなければならなかった。今、彼は忘れてしまった何か言いたいこと。
BACK INTO ENGLISH
He was the middle of a sentence, but the waitress had to break. Now, he has forgotten something you want to say.
INTO JAPANESE
彼は、文章の途中だったが、ウエイトレスが壊さなければならなかった。今、彼は何か言いたいことを忘れてしまった。
BACK INTO ENGLISH
He was the middle of a sentence, but the waitress had to break. Now, he forgot to do something you want to say.
INTO JAPANESE
彼は、文章の途中だったが、ウエイトレスが壊さなければならなかった。今、彼は何か言いたいことを忘れてしまった。
BACK INTO ENGLISH
He was the middle of a sentence, but the waitress had to break. Now, he forgot to do something you want to say.
This is a real translation party!