YOU SAID:
He was disappointed, in a way, to know that it was nothing more than the first thing the Foundation ever threw into a box. There wasn't really anything important about it, not anymore, at least.
INTO JAPANESE
彼は、ある意味で、それが財団が箱に投げ込んだ最初のものにすぎないことを知ってがっかりしました。少なくとも、それについて重要なことは何もありませんでした。
BACK INTO ENGLISH
He was, in a sense, disappointed to find that it was just the first thing the Foundation threw into a box. At least there was nothing important about it.
INTO JAPANESE
彼はある意味で、それが財団が箱に投げ込んだ最初のものであることに気づいてがっかりしました。少なくともそれについて重要なことは何もありませんでした。
BACK INTO ENGLISH
He was, in a sense, disappointed to find that it was the first thing the Foundation threw into a box. At least there was nothing important about it.
INTO JAPANESE
彼はある意味で、それが財団が最初に箱に投げ込んだものであることに気づいてがっかりしました。少なくともそれについて重要なことは何もありませんでした。
BACK INTO ENGLISH
He was, in a sense, disappointed to find that it was the first thing the Foundation threw into the box. At least there was nothing important about it.
INTO JAPANESE
彼はある意味で、それが財団が最初に箱に投げ込んだものであることに気づいてがっかりしました。少なくともそれについて重要なことは何もありませんでした。
BACK INTO ENGLISH
He was, in a sense, disappointed to find that it was the first thing the Foundation threw into the box. At least there was nothing important about it.
You love that! Don't you?