Translated Labs

YOU SAID:

He was an old man who fished alone in a skiff in the Gulf Stream and he had gone eighty-four days now without taking a fish. In the first forty days a boy had been with him. But after forty days without a fish the boy's parents had told him that the old man was now definitely and finally salao, which is the worst form of unlucky, and the boy had gone at their orders in another boat which caught three good fish the first week. It made the boy sad to see the old man come in each day with his skiff empty and he always went down to help him carry either the coiled lines or the gaff and harpoon and the sail that was furled around the mast. The sail was patched with flour sacks and, furled, it looked like the flag of permanent defeat. The old man was thin and gaunt with deep wrinkles in the back of his neck. The brown blotches of the benevolent skin cancer the sun brings from its reflection on the tropic sea were on his cheeks. The blotches ran well down the sides of his face and his hands had the deep-creased scars from handling heavy fish on the cords. But none of these scars were fresh. They were as old as erosions in a fishless desert. Everything about him was old except his eyes and they were the same color as the sea and were cheerful and undefeated. "Santiago," the boy said to him as they climbed the bank from where the skiff was hauled up. "I could go with you again. We've made some money." The old man had taught the boy to fish and the boy loved him. "No," the old man said. "You're with a lucky boat. Stay with them." "But remember how you went eighty-seven days without fish and then we caught big ones every day for three weeks." "I remember," the old man said. "I know you did not leave me because you doubted." "It was papa made me leave. I am a boy and I must obey him." "I know," the old man said. "It is quite normal." "He hasn't much faith." "No," the old man said. "But we have. Haven't we?" "Yes," the boy said. "Can I offer you a beer on the Terrace and then we'll take the stuff home." "Why not?" the old man said. "Between fishermen." They sat on the Terrace and many of the fishermen made fun of the old man and he was not angry. Others, of the older fishermen, looked at him and were sad. But they did not show it and they spoke politely about the current and the depths they had drifted their lines at and the steady good weather and of what they had seen. The successful fishermen of that day were already in and had butchered their marlin out and carried them laid full length across two planks, with two men staggering at the end of each plank, to the fish house where they waited for the ice truck to carry them to the market in Havana. Those who had caught sharks had taken them to the shark factory on the other side of the cove where they were hoisted on a block and tackle, their livers removed, their fins cut off and their hides skinned out and their flesh cut into strips for salting. When the wind was in the east a smell came across the harbour from the shark factory; but today there was only the faint edge of the odour because the wind had backed into the north and then dropped off and it was pleasant and sunny on the Terrace. "Santiago," the boy said. "Yes," the old man said. He was holding his glass and thinking of many years ago. "Can I go out to get sardines for you for tomorrow?" "No. Go and play baseball. I can still row and Rogelio will throw the net." "I would like to go. If I cannot fish with you, I would like to serve in some way." "You bought me a beer," the old man said. "You are already a man." "How old was I when you first took me in a boat?" "Five and you nearly were killed when I brought the fish in too green and he nearly tore the boat to pieces. Can you remember?" "I can remember the tail slapping and banging and the thwart breaking and the noise of the clubbing. I can remember you throwing me into the bow where the wet coiled lines were and feeling the whole boat shiver and the noise of you clubbing him like chopping a tree down and the sweet blood smell all over me." "Can you really remember that or did I just tell it to you?" "I remember everything from when we first went together." The old man looked at him with his sun-burned, confident loving eyes. "If you were my boy I'd take you out and gamble," he said. "But you are your father's and your mother's and you are in a lucky boat." "May I get the sardines? I know where I can get four baits too." "I have mine left from today. I put them in salt in the box." "Let me get four fresh ones." "One," the old man said. His hope and his confidence had never gone. But now they were freshening as when the breeze rises. "Two," the boy said. "Two," the old man agreed. "You didn't steal them?" "I would," the boy said. "But I bought these." "Thank you," the old man said. He was too simple to wonder when he had attained humility. But he knew he had attained it and he knew it was not disgraceful and it carried no loss of true pride. "Tomorrow is going to be a good day with this current," he said. "Where are you going?" the boy asked. "Far out to come in when the wind shifts. I want to be out before it is light." "I'll try to get him to work far out," the boy said. "Then if you hook something truly big we can come to your aid." "He does not like to work too far out." "No," the boy said. "But I will see something that he cannot see such as a bird working and get him to come out after dolphin." "Are his eyes that bad?" "He is almost blind." "It is strange," the old man said. "He never went turtle-ing. That is what kills the eyes." "But you went turtle-ing for years off the Mosquito Coast and your eyes are good." "I am a strange old man." "But are you strong enough now for a truly big fish?" "I think so. And there are many tricks."

INTO JAPANESE

彼は湾岸の流れの中で一人で釣れた老人で、今は魚を食べることなく84日を過ごしました。最初の40日間に少年が彼と共にいました。しかし、魚のない40日後、両親はその老人は今や間違いなく最後にサラオと言いました。これは最悪の不運な形であり、少年は行っていました

BACK INTO ENGLISH

He was an old man who caught himself alone in the stream of the Gulf, and now he spent 84 days without eating fish. A boy was with him for the first 40 days. But after 40 days without fish, parents definitely said that the old man lastly was Salao. This is the worst unlucky form, the boy

INTO JAPANESE

彼は、湾岸の流れの中で一人で自分を捕まえた老人で、今は魚を食べずに84日間過ごしました。最初の40日間、少年が彼と一緒にいた。しかし、魚のない40日後、両親は最後に、老人は最後にサラオと言いました。これは最悪の不運な形の少年です

BACK INTO ENGLISH

He is now eating the fish, an old man caught himself alone in the Gulf stream spent 84 days. During the first 40 days, the boy was with him. But fish not forty days after the parents finally, the old man finally Salao said. This is an unfortunate form of worst boy.

INTO JAPANESE

彼は現在、魚を食べています。老人は、84日を過ごした湾岸川で一人で捕まっています。最初の40日間、少年は彼と共にいました。しかし、魚は最終的に両親の後40日ではなく、老人は最終的にサラオは言った。これは最悪の男の子の残念な形です。

BACK INTO ENGLISH

He is currently eating fish. Old man is stuck alone in the Gulf River spent 84 days. During the first 40 days, the boy was with him. But the fish eventually after 40 days of their parents, not, old man finally Salao said. This is the boy's worst disappointing.

INTO JAPANESE

彼は現在、魚を食べています。老人は 84 日間過ごした湾川で一人で付きます。最初の 40 日間、少年は彼とだった。両親の 40 日後に最終的に魚がいない、老人最後にサラオ言った。これは少年の期待はずれの最悪。

BACK INTO ENGLISH

He is currently eating fish. He preceded by alone in the Bay River spent 84 days. During the first 40 days, the boy was with him. No fish finally after 40 days of parents, old man finally Salao said. Boy this is one of the worst.

INTO JAPANESE

彼は現在、魚を食べています。彼は 84 日間過ごした湾川で一人で続きます。最初の 40 日間、少年は彼とだった。いや 40 日の両親は、古い男は最後にサラオ言った後最後に魚。少年これは最悪の 1 つです。

BACK INTO ENGLISH

He is currently eating fish. He was followed by alone in the Bay River spent 84 days. During the first 40 days, the boy was with him. No parents for 40 days, the old man finally Salao said after the last fish. Boy this is the worst one.

INTO JAPANESE

彼は現在、魚を食べています。彼は単独で、84 日間過ごした湾川が続いた。最初の 40 日間、少年は彼とだった。40 日間の親のない、古い男ついにサラオは最後の魚の後です。少年これは最悪の 1 つです。

BACK INTO ENGLISH

He is currently eating fish. He was alone, followed by the Bay River spent 84 days. During the first 40 days, the boy was with him. 40 days of parents without the old man finally Salao is after the last fish. Boy this is the worst one.

INTO JAPANESE

彼は現在、魚を食べています。彼は 84 日間過ごした湾川に続いて、ひとり。最初の 40 日間、少年は彼とだった。老人ことがなく両親の 40 日最後にサラオ後最後の魚です。少年これは最悪の 1 つです。

BACK INTO ENGLISH

He is currently eating fish. He then spent 84 days Bay River, alone. During the first 40 days, the boy was with him. But an old man that is the last fish finally Salao after 40 days of their parents. Boy this is the worst one.

INTO JAPANESE

彼は現在、魚を食べています。彼はその後 84 日湾川、一人で過ごした。最初の 40 日間、少年は彼とだった。最後は、歳の男性の両親の 40 日後サラオ最後に魚。少年これは最悪の 1 つです。

BACK INTO ENGLISH

He is currently eating fish. He was then 84 spent in the Bay, River, alone. During the first 40 days, the boy was with him. At last after 40 days of old man's parents Salao the last fish. Boy this is the worst one.

INTO JAPANESE

彼は現在、魚を食べています。彼は当時 84 湾、川、一人で過ごした。最初の 40 日間、少年は彼とだった。最後の 40 日後の古い男の両親サラオ最後の魚。少年これは最悪の 1 つです。

BACK INTO ENGLISH

He is currently eating fish. He had 84 Bay, River, one at the time. During the first 40 days, the boy was with him. Old man in the last 40 days after parents Salao last fish. Boy this is the worst one.

INTO JAPANESE

彼は現在、魚を食べています。彼は 84 湾、川、時に、1 つを持っていた。最初の 40 日間、少年は彼とだった。最後の 40 日後親サラオ最後の魚の老人。少年これは最悪の 1 つです。

BACK INTO ENGLISH

He is currently eating fish. He has 84 Bay, River, had one at the time. During the first 40 days, the boy was with him. An old man after 40 days of the last parent Salao last fish. Boy this is the worst one.

INTO JAPANESE

彼は現在、魚を食べています。彼は 84 湾、川、時に 1 つがあった。最初の 40 日間、少年は彼とだった。最後の親サラオ最後の魚の 40 日後の歳の男性。少年これは最悪の 1 つです。

BACK INTO ENGLISH

He is currently eating fish. He has 84 Bay, River, had one. During the first 40 days, the boy was with him. Last fish parent Salao last 40 days after the old man. Boy this is the worst one.

INTO JAPANESE

彼は現在、魚を食べています。彼は 84 湾、川、1 つがあった。最初の 40 日間、少年は彼とだった。最後親サラオ老人後 40 日間最後の魚します。少年これは最悪の 1 つです。

BACK INTO ENGLISH

He is currently eating fish. He had 84 Bay, River, one. During the first 40 days, the boy was with him. After the last parent Salao aged for 40 days last fish. Boy this is the worst one.

INTO JAPANESE

彼は現在、魚を食べています。彼は 84 湾、川、1 つ。最初の 40 日間、少年は彼とだった。最後の親後サラオ熟成 40 日間最後の魚。少年これは最悪の 1 つです。

BACK INTO ENGLISH

He is currently eating fish. He's 84 Bay, River, one. During the first 40 days, the boy was with him. The fish the last parent since the last Salao aged 40 days. Boy this is the worst one.

INTO JAPANESE

彼は現在、魚を食べています。彼は 84 湾、川、1 つ。最初の 40 日間、少年は彼とだった。魚最後サラオ以来最後の親は 40 日間熟成。少年これは最悪の 1 つです。

BACK INTO ENGLISH

He is currently eating fish. He's 84 Bay, River, one. During the first 40 days, the boy was with him. Since the fish last Salao last parent aged 40 days. Boy this is the worst one.

INTO JAPANESE

彼は現在、魚を食べています。彼は 84 湾、川、1 つ。最初の 40 日間、少年は彼とだった。魚以来最後サラオ最後親は 40 日間熟成。少年これは最悪の 1 つです。

BACK INTO ENGLISH

He is currently eating fish. He's 84 Bay, River, one. During the first 40 days, the boy was with him. Since the fish end Salao end parents aged 40 days. Boy this is the worst one.

INTO JAPANESE

彼は現在、魚を食べています。彼は 84 湾、川、1 つ。最初の 40 日間、少年は彼とだった。以来魚終了サラオ最後親歳 40 日です。少年これは最悪の 1 つです。

BACK INTO ENGLISH

He is currently eating fish. He's 84 Bay, River, one. During the first 40 days, the boy was with him. Since the fish end Salao last parent is on 40-year-old. Boy this is the worst one.

INTO JAPANESE

彼は現在、魚を食べています。彼は 84 湾、川、1 つ。最初の 40 日間、少年は彼とだった。以来魚終了サラオ最後親は 40 歳上です。少年これは最悪の 1 つです。

BACK INTO ENGLISH

He is currently eating fish. He's 84 Bay, River, one. During the first 40 days, the boy was with him. Since the fish end Salao last parent is on the 40-year-old. Boy this is the worst one.

INTO JAPANESE

彼は現在、魚を食べています。彼は 84 湾、川、1 つ。最初の 40 日間、少年は彼とだった。以来魚終了サラオ最後親は 40 歳上です。少年これは最悪の 1 つです。

BACK INTO ENGLISH

He is currently eating fish. He's 84 Bay, River, one. During the first 40 days, the boy was with him. Since the fish end Salao last parent is on the 40-year-old. Boy this is the worst one.

Equilibrium found!

Come on, you can do better than that.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

2
votes
18Aug09
1
votes
18Aug09
1
votes