YOU SAID:
He used to have a face, but after the accident his head is entirely covered with mouths that constantly debate each other.
INTO JAPANESE
彼は以前は顔をしていましたが、事故の後、彼の頭は常に口で覆われていて、お互いに常に議論しています。
BACK INTO ENGLISH
He used to face before, but his head is always covered with mouth after an accident, and we are constantly discussing each other.
INTO JAPANESE
彼は以前に直面していたが、事故の後はいつも頭が口に覆われていて、私たちは常に互いに話し合っている。
BACK INTO ENGLISH
He had faced before, but his head always covered his mouth after the accident, we are constantly talking with each other.
INTO JAPANESE
彼は以前に直面していたが、事故の後、常に頭が彼の口を覆っていた。私たちは常に互いに話し合っている。
BACK INTO ENGLISH
He had faced before, but his head always covered his mouth after the accident. We are always talking with each other.
INTO JAPANESE
彼は以前に直面していたが、事故の後、彼の頭は常に彼の口を覆っていた。私たちは常にお互いに話しています。
BACK INTO ENGLISH
He faced before, but his head always covered his mouth after the accident. We are always talking to each other.
INTO JAPANESE
彼は以前に直面したが、事故の後、彼の頭は常に彼の口を覆った。私たちは常にお互いに話しています。
BACK INTO ENGLISH
He faced before, but his head always covered his mouth after the accident. We are always talking to each other.
That didn't even make that much sense in English.