YOU SAID:
He told us a very exciting adventure story. This is the last random sentence I will be writing and I am going to stop mid-sent I want to buy a onesie… but know it won’t suit me.
INTO JAPANESE
彼は非常にエキサイティングな冒険物語を語ってくれた。 これは最後のランダムな文を書くことになりますが、私を停止するつもり半ば送信したい... onesie を購入するが、それは私に合うことはありません知っています。
BACK INTO ENGLISH
He told us an exciting adventure story. Not going to stop me, but it will be a random sentence last mid-and you want to send... buy a onesie, it will suit me know.
INTO JAPANESE
彼は刺激的な冒険物語を語ってくれた。ランダムな文になりますけれど、それを停止するつもりはない半ば最後-. を送信して onesie を購入する、それが私のスーツを知っています。
BACK INTO ENGLISH
He told us an exciting adventure story. Not going to stop it, but it will be a random sentence last mid-... Send buy a onesie, it knows my suit.
INTO JAPANESE
彼は刺激的な冒険物語を語ってくれた。それを停止するつもりはない文になりますランダム最後半ば.送信 onesie を購入する、それは私のスーツを知っています。
BACK INTO ENGLISH
He told an exciting adventure story. It will be a sentence that is not going to stop it random at the last mid-range. Purchase sent onesie, it knows my suit.
INTO JAPANESE
彼はエキサイティングな冒険の話をしました。それは最後のミッドレンジでランダムに停止するつもりはない文章になります。購入したonesieを購入し、それは私のスーツを知っている。
BACK INTO ENGLISH
He has been an exciting adventure story. It will randomly stop in the mid-range of the last sentence. Buy and purchase a onesie, it knows my suit.
INTO JAPANESE
彼はエキサイティングな冒険物語です。それは最後の文の中間範囲でランダムに停止します。買って買って、それは私のスーツを知っている。
BACK INTO ENGLISH
He is an exciting adventure story. It randomly stops in the middle range of the last sentence. Buy it and buy it, I know my suit.
INTO JAPANESE
彼はエキサイティングな冒険物語です。それは最後の文の中間範囲でランダムに停止します。それを買ってそれを買う、私は私のスーツを知っている。
BACK INTO ENGLISH
He is an exciting adventure story. It randomly stops in the middle range of the last sentence. Buy it and buy it, I know my suit.
That didn't even make that much sense in English.