YOU SAID:
He threw a block of cheese past her nose yet narrowly missed her face
INTO JAPANESE
彼は彼女の鼻の向こう側にチーズの塊を投げましたが、狭く彼女の顔を逃しました
BACK INTO ENGLISH
He threw a chunk of cheese across her nose, but narrowly missed her face
INTO JAPANESE
彼は彼女の鼻にチーズの塊を投げたが、狭く彼女の顔を逃した
BACK INTO ENGLISH
He threw a chunk of cheese into her nose but narrowly missed her face
INTO JAPANESE
彼は彼女の鼻にチーズの塊を投げましたが、狭く彼女の顔を逃しました
BACK INTO ENGLISH
He threw a chunk of cheese into her nose, but narrowly missed her face
INTO JAPANESE
彼は彼女の鼻にチーズの塊を投げたが、狭く彼女の顔を逃した
BACK INTO ENGLISH
He threw a chunk of cheese into her nose but narrowly missed her face
INTO JAPANESE
彼は彼女の鼻にチーズの塊を投げましたが、狭く彼女の顔を逃しました
BACK INTO ENGLISH
He threw a chunk of cheese into her nose, but narrowly missed her face
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium