YOU SAID:
He's the team's reserve, so you'd think he'd be an obvious choice for the suddenly spare race seat. But then maybe not.
INTO JAPANESE
彼はチームのリザーブであるため、突然予備のレースシートの彼は明らかな選択肢になると思います。しかし、そうではないかもしれません。
BACK INTO ENGLISH
Suddenly he thinks he has a clear choice of spare race seats because he is a reserve on the team. But maybe not.
INTO JAPANESE
突然、彼はチームの予備役であるため、スペアレースシートを明確に選択できると考えています。しかし、そうではないかもしれません。
BACK INTO ENGLISH
Suddenly, he believes he is a reserve on the team, so he has a clear choice of spare race seats. But maybe not.
INTO JAPANESE
突然、彼は自分がチームの予備役であると信じているので、予備のレース席を明確に選択できます。しかし、そうではないかもしれません。
BACK INTO ENGLISH
Suddenly he believes he is a reserve in the team, so he can clearly choose a spare race seat. But maybe not.
INTO JAPANESE
突然、彼は自分がチームの予備役だと信じているので、予備のレースシートを明確に選択できます。しかし、そうではないかもしれません。
BACK INTO ENGLISH
Suddenly he believes he is a reserve for the team, so he can clearly choose a spare race seat. But maybe not.
INTO JAPANESE
突然、彼は自分がチームの予備役であると信じているため、スペアのレースシートを明確に選択できます。しかし、そうではないかもしれません。
BACK INTO ENGLISH
Suddenly, he believes he is a reserve in the team, so he can clearly choose a spare race seat. But maybe not.
INTO JAPANESE
突然、彼は自分がチームの予備役であると信じているため、スペアのレースシートを明確に選択できます。しかし、そうではないかもしれません。
BACK INTO ENGLISH
Suddenly, he believes he is a reserve in the team, so he can clearly choose a spare race seat. But maybe not.
That's deep, man.