YOU SAID:
He stopped at the outer door to bestow the greetings of the season on the clerk, who, cold as he was, was warmer than Scrooge; for he returned them cordially.
INTO JAPANESE
彼は外の扉の前で立ち止まり、店員に季節の挨拶をした。彼は寒かったが、スクルージよりは暖かかった。彼は心からそれらを返したからである。
BACK INTO ENGLISH
He stopped in front of the outside door and greeted the store clerk. He was cold, but warmer than Scrooge. for he gave them back from his heart.
INTO JAPANESE
彼は外のドアの前で立ち止まり、店員に挨拶した。彼は冷たかったが、スクルージよりは暖かかった。なぜなら、彼は心からそれらを返したからです。
BACK INTO ENGLISH
He stopped in front of the outside door and greeted the clerk. He was cold, but warmer than Scrooge. because he gave them back with all his heart.
INTO JAPANESE
彼は外のドアの前で立ち止まり、店員に挨拶した。彼は冷たかったが、スクルージよりは暖かかった。なぜなら彼は心を込めて彼らを返してくれたからです。
BACK INTO ENGLISH
He stopped in front of the outside door and greeted the clerk. He was cold, but warmer than Scrooge. because he gave them back with all his heart.
This is a real translation party!