YOU SAID:
He sought her ever, wandering far where leaves of years were thickly strewn, by light of moon and ray of star in frosty heavens shivering.
INTO JAPANESE
彼は、月の光と冷ややかな天の星の光線が震えて、長年の葉が厚く散らばっているところをさまよって、彼女を求めました。
BACK INTO ENGLISH
He asked her, wandering around where the moonlight and frosty rays of the stars of the sky trembled and the leaves of many years were thickly littered.
INTO JAPANESE
彼は彼女に尋ね、空の星の月明かりと冷ややかな光線が震え、長年の葉が厚く散らばっていた場所をさまよっていました。
BACK INTO ENGLISH
He asked her, wandering around the place where the moonlight and frosty rays of the stars in the sky trembled and the leaves were thickly littered for many years.
INTO JAPANESE
彼は彼女に尋ね、空の星の月明かりと冷ややかな光線が震え、葉が長年にわたって厚く散らばっていた場所をさまよっていました。
BACK INTO ENGLISH
He asked her, and the moonlight and frosty rays of the stars in the sky trembled, wandering around the place where the leaves had been thickly scattered for many years.
INTO JAPANESE
彼は彼女に尋ねると、空の星の月明かりと冷ややかな光線が震え、葉が長年厚く散らばっていた場所をさまよっていました。
BACK INTO ENGLISH
He asked her and was wandering around where the moonlight and frosty rays of the stars in the sky trembled and the leaves had been scattered thickly for many years.
INTO JAPANESE
彼は彼女に尋ね、空の星の月明かりと冷ややかな光線が震え、葉が長年にわたって厚く散らばっていた場所をさまよっていました。
BACK INTO ENGLISH
He asked her, and the moonlight and frosty rays of the stars in the sky trembled, wandering around the place where the leaves had been thickly scattered for many years.
INTO JAPANESE
彼は彼女に尋ねると、空の星の月明かりと冷ややかな光線が震え、葉が長年厚く散らばっていた場所をさまよっていました。
BACK INTO ENGLISH
He asked her and was wandering around where the moonlight and frosty rays of the stars in the sky trembled and the leaves had been scattered thickly for many years.
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium