YOU SAID:
He seems to have resigned from Williams for cocking things up and then been snapped up by McLaren as their new sporting director. Are we missing something here?
INTO JAPANESE
彼は物事をコックアップするためにウィリアムズを辞任し、その後、彼らの新しいスポーツディレクターとしてマクラーレンによってスナップされたようです。私たちはここで何かが欠けていますか?
BACK INTO ENGLISH
He resigned Williams to things up and then seems to have been snapped by McLaren as their new sports director. Are we missing something here?
INTO JAPANESE
彼はウィリアムズを辞任し、その後、彼らの新しいスポーツディレクターとしてマクラーレンによってスナップされたようです。私たちはここで何かが欠けていますか?
BACK INTO ENGLISH
He resigned Williams and then seems to have been snapped by McLaren as their new sports director. Are we missing something here?
INTO JAPANESE
彼はウィリアムズを辞任し、その後、彼らの新しいスポーツディレクターとしてマクラーレンによってスナップされたようです。私たちはここで何かが欠けていますか?
BACK INTO ENGLISH
He resigned Williams and then seems to have been snapped by McLaren as their new sports director. Are we missing something here?
That didn't even make that much sense in English.