YOU SAID:
He sat as still as he could on the narrow bench, with his hands crossed on his knee. He had already learned to sit still. If you made unexpected movements they yelled at you from the telescreen. But the craving for food was growing upon him. What he longed for above all was a piece of bread. He had an idea that there were a few breadcrumbs in the pocket of his overalls. It was even possible -- he thought this because from time to time something seemed to tickle his leg -- that there might be a sizeable bit of crust there. In the end the temptation to find out overcame his fear; he slipped a hand into his pocket.
INTO JAPANESE
彼はまだ座っていたように彼が彼の手は彼の膝の上を渡った狭いベンチに。彼はじっと既に学んだ。予期しない動きをした場合彼らはあなたに、テレスクリーンから怒られます。しかし、食糧のための渇望は彼に成長していた。彼が憧れは、一切れのパンにとりわけあった。彼は p にいくつかのパンくずリストがあったこと考えてをいた
You love that! Don't you?