YOU SAID:
He said, "When it's getting kinda rough over here, I think of that day sittin' down at the pier. And I close my eyes and see your pretty smile. Don't worry, but I won't be able to write for awhile."
INTO JAPANESE
「ここでちょっと荒れてきたら、その日は桟橋に座っていると思う。そして目を閉じてあなたのかわいい笑顔を見る。心配しないで、私は書くことができないしばらく。"
BACK INTO ENGLISH
“If you get a little rough here, I think you ’re sitting on the pier that day. And close your eyes and see your cute smile. Do n’t worry, I ca n’t write.”
INTO JAPANESE
「ここで少し荒れたら、その日は桟橋に座っていると思います。そして目を閉じて、かわいい笑顔を見てください。心配しないでください、私は書くことができません。」
BACK INTO ENGLISH
“If you get a little rough here, I think you ’re sitting on the pier that day. Close your eyes and look at the cute smile. Do n’t worry, I ca n’t write.”
INTO JAPANESE
「ここで少し荒れたら、その日は桟橋に座っていると思います。目を閉じて、かわいい笑顔を見てください。心配しないでください、私は書くことができません。」
BACK INTO ENGLISH
“If you get a little rough here, I think you ’re sitting on the pier that day. Close your eyes and look at the cute smile. Do n’t worry, I ca n’t write.”
Yes! You've got it man! You've got it