YOU SAID:
He sacrificed himself and, from the way the doctor was talking, barely survived, all so Cherri could get the Girl out.
INTO JAPANESE
彼は自分自身を犠牲にし、医者が話していた方法から、ほとんど生き残れなかったので、チェリは女の子を連れ出すことができました。
BACK INTO ENGLISH
Chery was able to take the girl out because he sacrificed himself and could hardly survive from the way the doctor was talking.
INTO JAPANESE
奇瑞は自分を犠牲にし、医者の話し方からはほとんど生き残れなかったので、少女を連れ出すことができました。
BACK INTO ENGLISH
Chery was able to take the girl out because she sacrificed herself and hardly survived the way the doctor spoke.
INTO JAPANESE
奇瑞は自分を犠牲にして医者の話し方をほとんど生き延びなかったので、女の子を連れ出すことができた。
BACK INTO ENGLISH
Chery almost survived the doctor's way of talking at the expense of himself, so he was able to take the girl out.
INTO JAPANESE
奇瑞は自分を犠牲にして医者の話し方をほとんど生き延びたので、女の子を連れ出すことができた。
BACK INTO ENGLISH
Chery survived most of the doctor's way of talking at the expense of himself, so he was able to take the girl out.
INTO JAPANESE
奇瑞は自分を犠牲にして医者の話し方のほとんどを生き延びたので、彼は女の子を連れ出すことができました。
BACK INTO ENGLISH
Chery survived most of the doctor's way of talking at his own expense, so he was able to take the girl out.
INTO JAPANESE
奇瑞は自分の費用で医者の話し方のほとんどを生き延びたので、彼は女の子を連れ出すことができました。
BACK INTO ENGLISH
Chery survived most of the doctor's way of talking at his own expense, so he was able to take the girl out.
You've done this before, haven't you.