YOU SAID:
He's racing for them in the DTM, so he's got time for the odd day's testing too and it's a way of keeping his foot in the F1 door. Sounds like it would suit all parties.
INTO JAPANESE
彼はDTMで彼らのためにレースをしているので、彼はあまりにも奇妙な日のテストのための時間を持っているし、それはF1ドアに足を保つ方法です。それはすべての当事者に合うように聞こえます。
BACK INTO ENGLISH
He has time for a too strange day test because he's racing for them at DTM and that's how to keep his feet on the F1 door. It sounds to fit all parties.
INTO JAPANESE
彼はDTMで彼らのためにレースをしているので、彼はあまりにも奇妙な日のテストのための時間を持っているし、それはF1ドアに彼の足を維持する方法です。それはすべての当事者に合うように聞こえます。
BACK INTO ENGLISH
He has time for a too strange day test because he's racing for them at DTM and that's how to keep his feet on the F1 door. It sounds to fit all parties.
This is a real translation party!