YOU SAID:
He quietly approached himself from behind the bushes and tackled him inside with him.
INTO JAPANESE
彼は静かに茂みの背後から自分に近づいて、彼と一緒に彼に取り組んだ。
BACK INTO ENGLISH
He quietly approached them from behind the bushes, he worked with him.
INTO JAPANESE
彼は静かに茂みの後ろからやんわり、彼は彼と一緒に働いた。
BACK INTO ENGLISH
He quietly from behind the bushes declined, he he worked with.
INTO JAPANESE
減少した茂みの後ろから静かに彼は、彼は、彼と働いた。
BACK INTO ENGLISH
From behind the bushes declined quietly he, he, he worked.
INTO JAPANESE
茂みの後ろから静かに減少した彼、彼、彼働いた。
BACK INTO ENGLISH
It worked quietly dropped from the bushes behind him, him, him.
INTO JAPANESE
彼、彼、彼の背後にある茂みから静かに落ちいった。
BACK INTO ENGLISH
Quietly dropped from the bushes behind him, him, him said.
INTO JAPANESE
彼、彼、彼の背後にある茂みから静かに落ちた。
BACK INTO ENGLISH
Quietly dropped from the bushes behind him, him, him.
INTO JAPANESE
彼、彼、彼の背後にある茂みから静かに落ちた。
BACK INTO ENGLISH
Quietly dropped from the bushes behind him, him, him.
You love that! Don't you?