YOU SAID:
He's prone to outbursts when he's not happy with the team, which won't have endeared him to Ross Brawn, so he might just get his marching orders, the silly boy.
INTO JAPANESE
彼はチームに満足していないときに爆発する傾向がありますが、それは彼をロス・ブラウンに愛していないので、彼はただ彼の行進命令、愚かな少年を得るかもしれません。
BACK INTO ENGLISH
He tends to explode when he is not happy with the team, but he may just get his march, a stupid boy, because it does not love him to Ross Brown.
INTO JAPANESE
彼はチームに満足していないときに爆発する傾向がありますが、ロス・ブラウンに愛されていないので、彼は行進、愚かな少年を得るかもしれません。
BACK INTO ENGLISH
He tends to explode when he is not satisfied with the team, but since he is not loved by Ross Brown, he may march, get a stupid boy.
INTO JAPANESE
彼はチームに満足していないときに爆発する傾向がありますが、ロス・ブラウンに愛されていないので、彼は行進し、愚かな少年を得る可能性があります。
BACK INTO ENGLISH
He tends to explode when he is not satisfied with the team, but since he is not loved by Ross Brown, he may march and get a stupid boy.
INTO JAPANESE
彼はチームに満足していないときに爆発する傾向がありますが、ロス・ブラウンに愛されていないので、彼は行進して愚かな少年を得る可能性があります。
BACK INTO ENGLISH
He tends to explode when not satisfied with the team, but since he is not loved by Ross Browne, he may march and get a stupid boy.
INTO JAPANESE
彼はチームに満足していないときに爆発する傾向がありますが、ロス・ブラウンに愛されていないため、彼は行進して愚かな少年を得る可能性があります。
BACK INTO ENGLISH
He tends to explode when he is not satisfied with the team, but because he is not loved by Ross Brown, he may march and get a stupid boy.
INTO JAPANESE
彼はチームに満足していないときに爆発する傾向がありますが、ロス・ブラウンに愛されていないため、彼は行進して愚かな少年を得る可能性があります。
BACK INTO ENGLISH
He tends to explode when he is not satisfied with the team, but because he is not loved by Ross Brown, he may march and get a stupid boy.
That's deep, man.