YOU SAID:
He opened his own eyes at long last to the late afternoon and spent what felt like ages staring up at his blank ceiling, completely lost in his thoughts. During his own first year at school, the worse that he had to worry about was getting detention for some stupid prank he pulled. He had to worry about trolls, jinxed brooms, illegal dragons, giant three-headed dogs, being sent into the Forbidden Forest and almost being killed.
INTO JAPANESE
彼は午後遅くについに自分の目を開いて、彼の考えの完全に失った彼の空の天井を見上げての年齢のように感じたものを過ごした。学校で彼自身の最初の年の間に彼は心配していた悪化は彼を引いたいくつかの愚かな悪ふざけのための留置を得ていた。彼は荒らし、手放してほうき、違法なドラゴン、巨人を心配していた
BACK INTO ENGLISH
Late afternoon he was to spent what felt like looking up at the ceiling of the sky he finally opened his eyes, and completely bereft of his idea of the age. At school during the first years of his own he was getting detention for a stupid prank he pulled some deterioration was concerned. He is rough
INTO JAPANESE
彼は彼が最終的に彼の目を開いた時代の彼の考えの完全に失った空の天井を見上げるように感じた何を費やして、午後遅く。彼の最初年の間に学校で自身彼を得ていた留置の愚かな悪ふざけ彼を引いたいくつかの劣化を心配していた。彼が荒い
BACK INTO ENGLISH
He was looking up at the ceiling of the sky completely bereft of ideas of the period that he finally opened his eyes as he felt what you spent the late afternoon. In his first years at school themselves silly pranks had gotten detention was concerned he pulled some degradation. He is rough
INTO JAPANESE
彼は彼が最終的に彼の目を開いたあなたは午後を過ごしたを感じた期間の考えの完全に失った空の天井を見上げていた。学校で彼の最初の年の彼ら自身の愚かな悪ふざけは留置を得ていた彼を引いたいくつかの劣化を心配していた。彼が荒い
BACK INTO ENGLISH
He spent the afternoon he finally opens his eyes you were looking up at the ceiling of the sky completely bereft of ideas of the period felt. At school stupid pranks of their own in the first year of his was worried he had gotten detention drew some degradation. He is rough
INTO JAPANESE
彼は、彼は最終的に期間のフェルトの考えの完全に失った空の天井見ていた彼の目を開き午後を過ごした。彼の最初の自分の年の愚かないたずらが心配していた学校で彼は得ていた留置は、いくつかの劣化を描いた。彼が荒い
BACK INTO ENGLISH
He opens his eyes he was looking at the ceiling of the sky lost to eventual full of ideas of the period felt, spent the afternoon. At school had to worry about silly prank of his own first year he had gotten detention drew some degradation. He is rough
INTO JAPANESE
彼が開き期間フェルトのアイデアの完全な最終的に失われた空の天井を見ていた彼の目は、午後を過ごした。学校で心配していた彼自身の最初の愚かな悪ふざけについて勾留を得ていた年を描いたいくつかの劣化。彼が荒い
BACK INTO ENGLISH
He opens the ideas of the period felt he was looking at the ceiling eventually lost sky full of spent the afternoon. Some drew, was getting a detention for the first silly pranks at school was worried his own degradation. He is rough
INTO JAPANESE
期間のアイデアを感じた彼は最終的に失われた満天の天井を見ていた彼が開きますは、午後を過ごした。いくつか描いたは学校で最初の愚かないたずらのため留置を心配していたになって自分の劣化。彼が荒い
BACK INTO ENGLISH
He felt the idea of the period of time he had seen the sky lost finally ceiling opens, spent the afternoon. Drew some stupid pranks for school's first worry about detention had become depleted of their own. He is rough
INTO JAPANESE
彼は、最後に天井を失った空を開き彼を見ていた期間のアイデアを感じた午後を過ごした。留置の学校の最初心配していた独自の枯渇になるために、いくつかの愚かな悪ふざけを描いた。彼が荒い
BACK INTO ENGLISH
Open the sky lost finally ceiling, he spent the afternoon felt the ideas of the period had seen him. Drew some foolish prank to become depleted of its own detention schools were worried at first. He is rough
INTO JAPANESE
最後に天井オープン空失った、彼が午後を過ごした期間のアイデアは彼を見ていたと感じた。学校は最初に心配していた独自の拘禁の枯渇になるいくつかの愚かな悪ふざけを描きました。彼が荒い
BACK INTO ENGLISH
I felt period spent the afternoon finally ceiling open sky, his ideas were watching him. School drew a silly prank some to become depleted of its own detention was worried at first. He is rough
INTO JAPANESE
感じた期間は最後に天井オープン空午後を過ごした、彼のアイデアは彼を見ていた。学校は、愚かな悪ふざけを描いた独自の留置の枯渇になるいくつかは最初は心配していた。彼が荒い
BACK INTO ENGLISH
Ideas of the period felt had finally ceiling open air pm, he had seen him. School, depletion of its own detention drew a silly prank to get some were worried at first. He is rough
INTO JAPANESE
期間のフェルトのアイデアは最終的に開いている空気を天井午後、彼は彼を見ていた。学校独自の留置の枯渇を描いた一部を取得する愚かな悪ふざけ最初は心配していた。彼が荒い
BACK INTO ENGLISH
Ideas of the period felt air open finally ceiling at the he he was watching. A silly prank to get some depletion of the school of their own detention drew worried at first. He is rough
INTO JAPANESE
期間のアイデアは、最終的に彼を見ていた彼に天井を開いて空気を感じた。自分の延滞の学校のいくつかの枯渇を取得する愚かな悪ふざけを心配して描いた最初。彼が荒い
BACK INTO ENGLISH
The idea of open ceiling he had seen him in the end, felt the air. Worried about a silly prank to get depleted some of their overdue school, depicting the first. He is rough
INTO JAPANESE
空気を感じる吹き抜けの考え彼は最終的には、彼を見ていた。愚かな心配を取得するいたずら枯渇最初を描いた彼らの延滞の学校のいくつか。彼が荒い
BACK INTO ENGLISH
Proportionality the air thinking he had seen him eventually. To get a silly concern prank exhaustion some of them depicting the first detention schools. He is rough
INTO JAPANESE
比例空気思考彼は最終的に彼を見ていた。最初の拘置学校を描いたそれらのいくつかの愚かな懸念いたずら枯渇を取得します。彼が荒い
BACK INTO ENGLISH
Proportion air thinking he had seen him in the end. Get a silly concern prank depletion of some of them depicting the first detention schools. He is rough
INTO JAPANESE
最後に彼に会った彼を考えて空気を割合します。最初の拘置学校を描いたそれらのいくつかの愚かな懸念いたずら枯渇を取得します。彼が荒い
BACK INTO ENGLISH
Considering the last time I met him he the air rate. Get a silly concern prank depletion of some of them depicting the first detention schools. He is rough
INTO JAPANESE
最後の時間を考慮して、私は彼に会った彼の空気率。最初の拘置学校を描いたそれらのいくつかの愚かな懸念いたずら枯渇を取得します。彼が荒い
BACK INTO ENGLISH
Consider the last time, I met him his air rate. Get a silly concern prank depletion of some of them depicting the first detention schools. He is rough
INTO JAPANESE
最後の時間を考慮する彼に彼の空気率を会った。最初の拘置学校を描いたそれらのいくつかの愚かな懸念いたずら枯渇を取得します。彼が荒い
BACK INTO ENGLISH
Considering the last time he saw his air rate. Get a silly concern prank depletion of some of them depicting the first detention schools. He is rough
INTO JAPANESE
最後の時間を考慮して、彼は彼の空気率を見た。最初の拘置学校を描いたそれらのいくつかの愚かな懸念いたずら枯渇を取得します。彼が荒い
BACK INTO ENGLISH
Consider the last time, he saw his air rate. Get a silly concern prank depletion of some of them depicting the first detention schools. He is rough
INTO JAPANESE
最後の時間を考慮する彼は彼の空気率を見た。最初の拘置学校を描いたそれらのいくつかの愚かな懸念いたずら枯渇を取得します。彼が荒い
BACK INTO ENGLISH
Consider the last time he saw his air rate. Get a silly concern prank depletion of some of them depicting the first detention schools. He is rough
INTO JAPANESE
彼は彼の空気率を見た最後の時間を検討してください。最初の拘置学校を描いたそれらのいくつかの愚かな懸念いたずら枯渇を取得します。彼が荒い
BACK INTO ENGLISH
He should consider the last time I saw him air rate. Get a silly concern prank depletion of some of them depicting the first detention schools. He is rough
INTO JAPANESE
彼は彼を見た最後の時間空気率を検討してください。最初の拘置学校を描いたそれらのいくつかの愚かな懸念いたずら枯渇を取得します。彼が荒い
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium