Translated Labs

YOU SAID:

He one of that group of drivers known as "the next [whoever]", so he's set for another year honing his craft before something better comes along.

INTO JAPANESE

彼は「次の[誰]」として知られるドライバーのグループの1人であるため、より良いものが登場する前に、彼は1年かけて自分のクラフトを磨きます。

BACK INTO ENGLISH

Because he is one of a group of drivers known as "the next [who]", he will spend a year polishing his craft before anything better appears.

INTO JAPANESE

彼は「次の[誰]」として知られるドライバーのグループの1人であるため、より良いものが現れる前に1年かけて自分の技術を磨きます。

BACK INTO ENGLISH

He is one of a group of drivers known as "the next [who]," so he spends a year honing his skills before something better emerges.

INTO JAPANESE

彼は「次の[誰]」として知られるドライバーのグループの1人であるため、何かがより良くなる前に1年かけてスキルを磨きます。

BACK INTO ENGLISH

He is one of a group of drivers known as "the next [who]", so he spends a year honing his skills before something gets better.

INTO JAPANESE

彼は「次の[誰]」として知られるドライバーのグループの1つであるため、何かが良くなる前に1年かけてスキルを磨きます。

BACK INTO ENGLISH

He is one of a group of drivers known as "the next [who]," so he spends a year honing his skills before something gets better.

INTO JAPANESE

彼は「次の[誰]」として知られるドライバーのグループの1つであるため、何かが良くなる前に1年かけてスキルを磨きます。

BACK INTO ENGLISH

He is one of a group of drivers known as "the next [who]," so he spends a year honing his skills before something gets better.

Equilibrium found!

That didn't even make that much sense in English.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
11Oct09
2
votes
11Oct09
1
votes
11Oct09
1
votes
11Oct09
1
votes