YOU SAID:
He obviously had me down as just another buddy to hang out with every now and then.
INTO JAPANESE
彼は明らかに私を、時々一緒に遊ぶ単なる仲間として扱っていた。
BACK INTO ENGLISH
He clearly treated me as just a buddy to hang out with from time to time.
INTO JAPANESE
彼は明らかに私を、時々一緒に遊ぶだけの友達として扱っていた。
BACK INTO ENGLISH
He clearly just treated me as a friend to hang out with occasionally.
INTO JAPANESE
彼は明らかに私を、たまに一緒に遊ぶ友達として扱っていた。
BACK INTO ENGLISH
He clearly treated me as a friend to hang out with occasionally.
INTO JAPANESE
彼は明らかに私を、時々一緒に遊ぶ友達として扱ってくれた。
BACK INTO ENGLISH
He obviously treated me as a friend who would hang out with me from time to time.
INTO JAPANESE
彼は明らかに私を、時々一緒に出かける友達として扱ってくれた。
BACK INTO ENGLISH
He obviously treated me as a friend to hang out with every now and then.
INTO JAPANESE
彼は明らかに私を、時々一緒に遊ぶ友達として扱ってくれた。
BACK INTO ENGLISH
He obviously treated me as a friend who would hang out with me from time to time.
INTO JAPANESE
彼は明らかに私を、時々一緒に出かける友達として扱ってくれた。
BACK INTO ENGLISH
He obviously treated me as a friend to hang out with every now and then.
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium