YOU SAID:
He never stops talking. Narrating a cavalcade of all the faults wrought against him by his dear departed father. His companion nods serenely, but does not interrupt. Mr. Redd does not appreciate interruptions.
INTO JAPANESE
彼は話すのをやめません。彼の愛する亡き父によって彼に対して引き起こされたすべての過ちの騎兵隊を語る。彼の仲間は静かにうなずきますが、邪魔をしません。 Redd氏は中断を高く評価していません。
BACK INTO ENGLISH
He doesn't stop talking. He talks about all the mistakes made to him by his beloved deceased father. His companion nods quietly, but does not disturb him. Redd doesn't appreciate the interruption.
INTO JAPANESE
彼は話すのをやめません。彼は彼の最愛の故人の父によって彼に犯されたすべての間違いについて話します。彼の仲間は静かにうなずきますが、彼を邪魔しません。 Reddは中断を評価していません。
BACK INTO ENGLISH
He doesn't stop talking. He talks about all the mistakes made to him by his beloved deceased father. His companion nods quietly, but does not disturb him. Redd has not evaluated the interruption.
INTO JAPANESE
彼は話すのをやめません。彼は彼の最愛の故人の父によって彼に犯されたすべての間違いについて話します。彼の仲間は静かにうなずきますが、彼を邪魔しません。 Reddは中断を評価していません。
BACK INTO ENGLISH
He doesn't stop talking. He talks about all the mistakes made to him by his beloved deceased father. His companion nods quietly, but does not disturb him. Redd has not evaluated the interruption.
That didn't even make that much sense in English.