YOU SAID:
He might be as dull as the night sky on Krikkit but he got the deal, although rumours abound that it's on a race-by-race basis, so he'll have to perform.
INTO JAPANESE
彼はクリキットの夜空と同じくらい退屈かもしれないが、彼は取引を得たが、それはレースごとにあるという噂が多いので、彼は実行する必要があります。
BACK INTO ENGLISH
He may be as boring as The Night Sky in Krikit, but he got a deal, but there are a lot of rumors that it's per race, so he has to run.
INTO JAPANESE
彼はクリシットの夜空と同じくらい退屈かもしれないが、彼は取引を得たが、それはレースごとにあるという噂がたくさんあるので、彼は走らなければならない。
BACK INTO ENGLISH
He may be as boring as the night sky in The Crisit, but he got a deal, but he has to run because there are a lot of rumors that it is per race.
INTO JAPANESE
彼はクリシットの夜空と同じくらい退屈かもしれないが、彼は取引を得たが、それはレースごとにあるという噂がたくさんあるので、彼は走らなければならない。
BACK INTO ENGLISH
He may be as boring as the night sky in The Crisit, but he got a deal, but he has to run because there are a lot of rumors that it is per race.
You should move to Japan!