YOU SAID:
He looks up at the trees, at the sunlight glittering through the crisscrossing fronds. Has the sky always been that blue? A leaf spirals down lazily and lands on his forehead. He plucks it off and studies the veins running through it.
INTO JAPANESE
彼は木々を見上げ、木々の間を横切る葉状体を通してきらめく日差しを見上げます。空はいつもあんなに青かったの?葉っぱが怠惰に螺旋状に落ち、額に着地する。彼はそれを摘み取り、それを通って走っている静脈を研究します。
BACK INTO ENGLISH
He looks up at the trees and the sunlight shimmering through the fronds that cross between them. Was the sky always that blue? The leaves fall lazily in a spiral and land on the forehead. He plucks it and studies the veins running through it.
INTO JAPANESE
彼は木々を見上げ、木々の間を横切る葉状体を通してきらめく日差しを見上げます。空はいつもあんなに青かったの?葉は螺旋状に怠惰に落ち、額に着地します。彼はそれを摘み取り、それを通って走っている静脈を研究します。
BACK INTO ENGLISH
He looks up at the trees and the sunlight shimmering through the fronds that cross between them. Was the sky always that blue? The leaves spiral and lazily fall and land on the forehead. He plucks it and studies the veins running through it.
INTO JAPANESE
彼は木々を見上げ、木々の間を横切る葉状体を通してきらめく日差しを見上げます。空はいつもあんなに青かったの?葉は螺旋状に広がり、怠惰に落ちて額に着地します。彼はそれを摘み取り、それを通って走っている静脈を研究します。
BACK INTO ENGLISH
He looks up at the trees and the sunlight shimmering through the fronds that cross between them. Was the sky always that blue? The leaves spread out in a spiral shape, lazily falling and landing on the forehead. He plucks it and studies the veins running through it.
INTO JAPANESE
彼は木々を見上げ、木々の間を横切る葉状体を通してきらめく日差しを見上げます。空はいつもあんなに青かったの?葉は螺旋状に広がり、怠惰に落ちて額に着地します。彼はそれを摘み取り、それを通って走っている静脈を研究します。
BACK INTO ENGLISH
He looks up at the trees and the sunlight shimmering through the fronds that cross between them. Was the sky always that blue? The leaves spread out in a spiral shape, lazily falling and landing on the forehead. He plucks it and studies the veins running through it.
You love that! Don't you?